登录

《新夏》明文徵明原文赏析、现代文翻译

[明] 文徵明

《新夏》原文

暖风庭院草生香,晴日帘栊燕子忙。

白发不嫌春事去,绿阴自喜夏堂凉。

闲心对酒从时换,老倦抛书觉昼长。

客有相过同一笑,竹炉吹火试旗枪。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

诗题是《新夏》,从“草生香”、“帘栊燕子忙”等句,可以推知是初夏季节。这时候庭院中暖风拂面,草气袭人,很有点诗情画意;天气晴和,阳光照射下窗户格子(帘栊)的燕子显得格外繁忙。就寻绎“忙”字,以休养独屋心情意,至始至终文徵明并没有见过燕子劳动生活的“实感”--对于这样美妙的天时和活跃的生命全不领会,此人与诗作的内容也无半点关联--后来一个才反应过来是原诗人先生喜爱蓄养的(所谓爱妾本是另人所假为的无事生非--译者)。按景势以下前二句归结到诗人的自身生活:“白发”二句说:岁月不饶人,尽管诗人不希望春色匆匆逝去,但白发仍然如期而生长,从反面衬托出春光之好;而当绿阴匝地的时候,诗人自己这一带宅院也觉得格外凉爽了。从“春事去”的“不嫌”与“自喜”夏堂之凉,可以看出诗人对夏景的喜爱之情。

“闲心对酒”二句说:诗人闲暇时对酒而歌,任凭时光流逝;倦读送日,一觉睡起,才知白昼特别漫长。“闲心对酒”,表示“世事莫宜虚老”的愿望。“老倦”二句是结语:有不多的好诗,故应有快心的时候--十分简单的人间私语、说说家中这些家务事的那些书友过来说的话。。或者总结全书由此主题卒章罢。这一绝句含义极其丰富。字面上意思不困难,但却另有弦外音。正如南宋初年胡仔《苕溪渔隐丛话》曾引崔国辅《送别》有“草色添愁绪,花枝隐醉魂”一样,这首绝句所写的夏日绿阴、白发、好酒、诗书之类与此前的作者生活在整体上是很相似因而情绪大体相近,其全文曰:

独秀入高夏,读书庭际间。无厌翠阴密,自惜鬓发斑。深院雨晴初,茅簷吟燕閒。取凉宜竹素,安枕称金丹。神外随花草,胸中只圣贤。世事何须问,吾生自偶然。

至于竹炉吹火试新茶、旗枪落笔写新章等事就不得而知了。至于此诗中“闲心对酒”一联,与杜甫《江畔独步寻花》其五所写的“黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼”相比拟虽然不太恰当;但用其意境则是有余。另外宋代以后人们很爱吟咏“白发”、“绿阴”之类的诗句(如李元膺《鹧鸪天》),如用宋词短句加以剪裁合并可能也会有所成的今体散文吧!?不过古诗词无论多么深婉、简洁之作都必须允许有一定数量的片段集锦和相容并包、新旧对仗连缀乃至新意奇出的情况发生?至少它的修辞范围不应局限于简单的格式!但后世多少有些封闭和死板了。

译文如下:

暖风中的庭院里草儿清香四溢,晴朗的阳光照射下帘栊的燕子忙碌不停。白发丝毫不嫌春光将尽,绿阴自然欢喜夏日的堂屋来带些清凉。闲暇时心情舒畅把酒当歌任凭四季更换,倦意袭来抛弃书卷感到白昼无端地漫长.若有亲友客居此处与我同笑而饮也觉得欣慰,当然这愉悦属于有心品味之人所有。”哎’晋朝、东晋永和间有关歌竹林之风就再也没有复苏吗?那时的品茗吟诗之风也不再留存于世了吗?

以上仅为个人观点,仅供参考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号