登录

《望夫词二首 其一》唐施肩吾原文赏析、现代文翻译

[唐] 施肩吾

《望夫词二首 其一》原文

看看北雁又南飞,薄倖征夫久不归。

蟢子到头无信处,凡经几度上人衣。

现代文赏析、翻译

望夫词二首

唐 施肩吾

看看北雁又南飞,薄倖征夫久不归。

蟢子到头无信处,凡经几度上人衣。

现代文译文:

又见大雁纷飞的情景,我的薄情丈夫很久没回来了。即使在前方有几多的了望口(蟓子:传说中的小蜘蛛)还没有见着的踪影,(由此诗人无耐想起往日的的情爱关怀——丝丝不禁汇流到人衣子上,):在实际是岁月的艰难行程中,在这千回百折的征途上,在这愁肠九回的相思中,表达了一个贤淑妻子的望夫之情。

诗人通过对北雁归来的细腻观察,从中借物言志。北雁南飞,而自己的丈夫却远在边疆,长年不归。这两句通过对大雁的描述写出了诗人的思乡之情。

三、四句是转折点。“蟓子到头无信处”,这里蟓子代指了望夫之口,了头代指望夫之处,因为失望时间过长了,望夫之情也愈来愈淡漠了,以至于见到蟓子(蜘蛛)上人衣也以为是夫之不归是因为没有消息了呢!其实并非如此。这里蕴含着诗人多少无可奈何的情绪啊!诗到这里似乎戛然而止了,然而却有一种未尽之意,让人回味无穷。

此诗艺术手法上含蓄藏露、婉转寄意。作者处处写寄情于物,表面上却写得语浅情深。全诗从常见的怀人之作中出新意,做到了以情动人,托物传情,借物抒情,在寄托的意象上起到了尽意的作用。而且通篇只是表达了一种缠绵的思妇之情,语言朴素自然,言浅意深,耐人寻味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号