登录

《咏山魈》唐施肩吾原文赏析、现代文翻译

[唐] 施肩吾

《咏山魈》原文

山魈本是伍家奴,何事今为圣者呼?小鬼不须乖去就,国家才子号肩吾。

现代文赏析、翻译

原诗《咏山魈》中,施肩吾用“山魈本是伍家奴”开篇,写出了山魈前身的伍家奴,一个令人嫌恶的小鬼,因为投靠了圣者而得到称颂。这种通过描绘人物前身,展示人物变化的手法,极具讽刺意味。接着他又提到“小鬼不须乖去就”,一方面是在劝诫人们不要去选择那些背离正道的人和事,另一方面也借此自嘲自己曾是“伍家奴”。

至于最后一句“国家才子号肩吾”,施肩吾自嘲其为“国家才子”,以表达自己虽然曾经是山魈,但如今已不再是那个令人嫌恶的小鬼,而是成为了被社会认可的才子。这种自我调侃的手法,展现了施肩吾的豁达和自信。

现代文译文如下:

山魈原本是伍家的仆人,如今为何被称为圣者呼喊?那些小鬼无需纠结去与留,国家的才子们都知道我名叫肩吾。

这就是施肩吾的《咏山魈》诗所表达的含义和情感。通过描绘人物前身和自我调侃的手法,展现了人物的成长和自我认知的提升。同时,这首诗也具有深刻的讽刺意味和哲理思考,对于了解当时社会风貌和人情世态具有重要意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号