登录

《寄王少府》唐施肩吾原文赏析、现代文翻译

[唐] 施肩吾

《寄王少府》原文

采松仙子徒销日,吃菜山僧枉过生。

多谢蓝田王少府,人间诗酒最关情。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

寄王少府

唐 施肩吾

采松仙子徒销日,吃菜山僧枉过生。 多谢蓝田王少府,人间诗酒最关情。

这是一首很有意蕴的诗。施肩吾在此诗中运用了象征、暗示和借代等手法,使得诗歌充满象征意味,让人在读诗的过程中能够体会到诗人的内心世界。

“采松仙子徒销日”,诗中描绘了一个仙人采松子的形象。这位仙子采松子的过程漫长而无用,只消耗时间却无益于人的长生,实际上暗指诗人的精神生活或“仙风道骨”虽有益于修身养性,但却无法挽救衰亡的社会。因此,“徒销日”三字,表达了诗人对这种无用之用的深深无奈和悲哀。

“吃菜山僧枉过生”,这里描绘了一位山中吃斋的僧人形象,他过着清苦的生活,却无法改变社会的现实状况。这实际上暗示了诗人对社会现实的失望和无奈,也表达了诗人对这种清苦生活的同情和感慨。然而,“枉过生”三字也暗含了诗人对于这种无用之用的深深无奈和悲哀。

最后,“多谢蓝田王少府,人间诗酒最关情。”诗人向王少府表达了感谢之情,因为他关心诗酒这样的“人间”之事,暗示他可能有着更实际的责任感和能力去改变社会现状,而非像采松仙子和山中吃斋的僧人一样无能为力。这一句充满了希望和鼓励,也是诗人对现实世界的理解和关爱的体现。

总体来说,这首诗表达了诗人对现实世界的无奈和悲哀,但也透露出他对未来的希望和信心。这种情感既深切又复杂,展现了诗人内心的矛盾和挣扎。

在译文中,我会尽力保留原诗的情感和意象,同时用现代语言来表达。以下是现代文译文:

采松的仙子白白消磨时光,山中的吃菜僧人枉然过此一生。多亏了蓝田的王少府啊,人间诗酒最能牵动我心。

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号