登录

《夜起来(一作起夜来)》唐施肩吾原文赏析、现代文翻译

[唐] 施肩吾

《夜起来(一作起夜来)》原文

香销连理带,尘覆合欢杯。

懒卧相思枕,愁吟夜起来。

现代文赏析、翻译

夜起来

唐 施肩吾

香销连理带,尘覆合欢杯。

懒卧相思枕,愁吟夜起来。

现代文译文:

合欢的杯子积尘封尘,欢情不再。懒得在床上躺着,相思的愁绪让我夜不能寐,索性起身吟诗消愁。

诗人以“连理带”和“合欢杯”暗示夫妻分离,隐含着愁苦和悲哀。诗人又用“懒卧”表达对离人的怀念与哀怨。“香销”,又写出新娘有很长的一段时间无法有醉人香气,“相思枕”借物表达辗转难眠之意。“愁吟夜起来”,一觉醒来之后就暗自地独自愁吟。这种情感愁苦至极,以至彻夜难眠,就只能在夜半时分起床吟诗以排遣相思之苦了。全诗感情真挚,用词准确,且带有浓厚的幽怨色彩。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号