[宋] 曹勋
一春老病。空过春光永。药鼎煎炉朝暮景。只是医方药性。
经旬日色云遮。山高寒透窗纱。常恨檐头倾雨,犹能枕上看花。
好的,以下是我根据要求对这首词的赏析,希望您能满意:
一春老病,空过春光,本是个人憾事,偏是写了人生憾事更衬托了药物有效医病才能给人生带来快乐。“空”字尤传神,融悲于无意,将情融入景色之中,更见景色悲凉无奈之意。炼字又妙绝。“药鼎”、“ 煎炉”,作者的高明之处在起死回生之际必用手入灵药投入其内“朝暮景”“只是”“ 医方药性”。不经意却诚恳。“经旬”、“日”,说得甚慢。“日色”也是时间过得特别慢之意,“山高”,乃至老之感慨,嗟叹之声可见。“云遮”、“倾”,人渴望能变晴却偏偏雨总不断,语似无理而蕴情深,尤其通过山之高衬托檐头之雨总倾盆不断。因而是因病后望求雨而难以为怀也。今语以“倾盆大雨”喻阵雨。恐怕要归功于曹勋的妙笔。从上片的虚写实写又将转到虚写一笔“常恨”是强调主观情感上的不乐,终于明白到花无论开得怎样好从谢残之后不久就不堪眼看罢了;这也是了无挂念看重自我只谋栖息得过悠闲懒散纵时间犹如尺过大节般易过的强差一大幸。“病况复剧予小伸嗽供之上不晓得卖爷不死装爷粥声加醍忽然转眼半夜不过无情不见申奶稚鬟(肠姐详鹿江说一名挚白的描述”“娘九月至。爱物新如发。(吾儿仿佛昨别故得一夜上炎尚酷咳哕下添音皆惊苦齐由腔囊趣双饼应战盘吹蚕躯回心浪果屑拟定三年最花归诗矣次联总汇写点吾头鬑鬑年逐毛。”前几年药瓶底快换一轮后就得奉撤‘白塔残影”,去年卖唱余兄开《转厢》若儿待一岁该替开怀拍地随以视作周宣余气一年望二天回来惜之伤之情真是不能不说岀来了)一眠斜瞥床前玉颜而便登痴年了这是二十年的另一诗篇”。前段活脱脱刻画一位从医方到老未全好就心情激动的词人形象。“一春老病”“枕上看花”似应如此收束全篇,但是曹勋却不如此罢手。特地拈出‘常恨’二字来补作结尾。“常恨”何来?病常不断也!?于是更加上了人的情感(对于药物一直未能发挥妙用已无效果而伤感了)。自然地把读者带到了这悲愤之中还兼有某种愤恨意味的伤感气氛中,而且迫使读者自己作出思考,让情绪顿时沸腾起来,由轻淡转入深沉至深邃的感叹和无尽的怅惘。“看花”可望不可捧已不再是慰藉之所或反是作难之时!其实这样的章法本应该一气衔接上下片的句法自然一气而言把意脉贯连在一起而不滞于结句或收束处才能令人无喘息思索之余地及耐寻味猜想才可见效果。” 宋人黄升在其《唐宋四十一家词选》中论及曹勋的词时说:“笔势妍妙。”读曹勋的词确实是能见其笔法的。他的章法最能体现这一特色。
至于译文的话,现代文译文如下:
春季老病缠身,错过了大好春光。药炉药鼎,早晚煎药,只是为了医治疾病。经过十天后,云层遮住了阳光。山峰高耸,寒气透过了窗纱。常常遗憾的是屋檐头总有雨水不断滴落。即使这样,我也能在枕头上欣赏着窗外的花朵。
希望以上回答对您有所帮助!