登录

《武陵春·玉露金风寻胜去》宋曹勋原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹勋

《武陵春·玉露金风寻胜去》原文

玉露金风寻胜去,一月看三州。红叶黄花满意秋。真是巧装愁。

我在天台山下住,松菊占深幽。归趁梅花映小楼。应问久迟留。

现代文赏析、翻译

武陵春·玉露金风寻胜去

玉露金风寻胜去,一月看三州。

红叶黄花满意秋,真是巧装愁。

我在天台山下住,松菊占深幽。

归趁梅花映小楼,应问久迟留。

这首词是曹勋出使金邦时思归之作。上片写山川秋色之美,下片写隐逸之思。全词写景鲜明,抒情真切,词气愈益厚。

词人描绘出一幅自然美景图:在秋风白露中寻胜景,一个月里看了三州山水,红叶黄花装点着满意的秋天,真是太好了。然而,这巧装美景却更令人发愁了。词人在此提出一个耐人寻味的问题:自然环境那么好,人间治理得不到底是怎么样的,住在山下的自己一定就会永远地迟留下来吧?大概不是。此韵表达词人为自己的山居之所将要开始另一生活而分外高兴。“归趁”两句则与前韵之“愁”情相接下,表示即使像愁思载道那样的心态有所缓解之后,自己也要振作起来,回归到美好的人间去,小楼上映着梅花开放,楼中人一定在盼望自己归来,于是词人暗自思量:人们大概会问自己为何迟迟不归吧?

词人出使金邦时因金人攻占河东而几致不测,后虽达成和议,但词人深知国难未有好转,“身在山幽”,难以为久,这可能是他一直居住于山下的真正原因。“归趁”二字用意工妙,其未云已言之意韵跃然纸上。宋代陆游《夜读岑嘉州诗集》有“中原北望气如山”之句,将眼见沦亡的中原即今玉露金风之美景以感慨系之了;此处不同程度引述这类报国不忘的观念(武仲胸次磊块非常俗心亦终于企寄落拓士或扬沙之力卫乾坤等一切中国人原始期求)、场合出发内心悲观意境可见凄然而可见“气象胜著”,伤心、低回、悲壮诸意韵皆足而又意味深长。最后一句则活画出词人既抱希望、又担心和忧虑的复杂心态。这首词将出使时的心情并语带双关的描写融入景物和叙述之中来表达,是很好的一首小令词作。

至于译文,由于语言差异和表达方式的转变可能很难将原作全部精妙之处完整呈现出来。因此只能尝试提供一部分理解仅供参考:

在秋风秋露中寻找美景,一个月里观赏了三州的美丽风光。红叶黄花装点着秋天,真是一片美好景色的愁烦忧。我住在天台山下,拥有深幽的松菊之乐。回到人间映衬着梅花的小楼中,也许人们会问我为何久留此地迟疑?这需要根据具体情况分析翻译。以上仅供参考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号