登录

《送选兄归天台》宋曹勋原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹勋

《送选兄归天台》原文

一笠弥天亦大奇,选公访我索新诗。

赤城归去应相忆,十里松风月上时。

现代文赏析、翻译

送选兄归天台

曹勋

一笠弥天亦大奇,选公访我索新诗。 赤城归去应相忆,十里松风月上时。

这是送别诗,但它没有悲酸、凄楚的意绪,而是满纸的欢笑,醇如醇酒,它写出了真挚的友情,而没有一般应酬的浮俗。

“一笠弥天亦大奇,选公访我索新诗。”起句很平淡,也很朴实,只是交待自己送客时所见情景,但这笠子却引起了友人的兴趣和好奇心。于是友人来访时索求新诗。这样平淡的语句,还具有幽默感。“弥天”一词中包含了与友人亲密无间的嬉闹和调侃,可以想见诗人当时欢快的心境。两句一进一退,让读者在朴实的问答中感到了友情和欢笑。

三、四句仍紧扣送别,但又转换了感情和视角。刚才一笠人还那样富于奇趣(而且给人留下非常深的印象),如今一叶扁舟(“一笠”)驶离天台山进入东海——一般介绍名胜的文章称之为赤城霞起、环水相辉(传说)之类的游览角度,今别乘风而去归隐矣。相忆——复迭在一笠弥天的下面。“应相忆”的“应”字有尽处正是无尽处的意思,所以感觉作者与友人心灵相通感情融洽。也许正因为这样作者才能时时处处想起友人,想象十里松涛声中皎月徐上时也。“松风月上”有缥缈莫测之感,同时见得天台山并不遥远,作者心情之愉快尽在不言之中。在山高水长路遥的送别之时能想起如此之景,作者胸襟与气度于此可见一斑。清代沈德潜评价曹勋此诗说“发兴高远而才藻不凡”,在清新流畅的语言中自然地展示了生动的画面。可以想像当时诗人在蓝天白云、青山绿水的环境中放歌一曲的情致和情趣。

现代文译文如下:

你头顶一片斗笠就可以横渡天际,真是令人惊奇不已。你在分别之际来访我并索要我新写的诗章。赤城山的美景归你去后你应该会常常怀念吧。在那十里松林风吹过的时候,一轮明月正缓缓升起。

注:此诗是以友人“选公”的名字入诗的。表达了送别归隐的意思,有李白“我送君南行”之乐。看似很平凡的词句里包含了嬉笑与玩笑的意思在里边,表现出很自然而不俗的诗风。所以在一般描写送别的诗句里却脱颖而出有自己的神韵。古人是很有才情的,他们的离别不似现代人那样凄苦哀伤或嬉皮笑脸的不在乎,他们可以表达出一种高远的情致和气度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号