登录

《楚语为屈平作》宋曹勋原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹勋

《楚语为屈平作》原文

瞻荆颍兮盘盘,悲淮流兮潺湲。彼何人兮独安,此何人兮独难。悼哲人之不反兮,抗灵辔于江干。

现代文赏析、翻译

《楚语为屈平作》赏析

在荆山颍水之间,山势壮丽,水势回环。只可惜滔滔淮水之中,再也不见那智勇双全的屈大夫,他曾经伫立在那里,为百姓谋福,然而如今他去了哪里?人海茫茫,他又是怎样走上这令人无法想象的前路,就让他乘风而去罢!只好骑上矫健的骏马,来到滚滚江水之边,就以此来祭奠这位良善的知识分子,以求保佑国泰民安!

诗歌是以凝炼的笔墨勾画出屈原的事迹轮廓。但他所感受的悲悼之情,却完全融入了具体的形象之中。作者选取了荆山、颍水、淮流等富有特征性的地理物象,以“盘盘”、“潺湲”等叠词来状写情物,再配上“瞻”这个带有主观感情色彩的词,使得诗歌一开始就笼罩在一片悲痛的氛围中。

接着,作者把视线转向了江流,“彼何人兮独安”,前一句是以问作答,流露出诗人对屈原不幸遭遇的同情。在诗人看来,像屈原这样才德超群的人却遭此不幸,是值得同情和哀悼的。在“独安”处点染,“悲”上加“悼”,自然推出下面一段深情遐想。然而这种情感与当时情理、人心事理却不期而遇。依此看来,“楚语为屈平作”以同情为基础的事实至此也浮出历史的地貌了。可见以感情贯串全诗也是成功的必要条件。“彼何人兮独安”已构成了独立传说的性质。惟其“独安”所以方显出屈子之志——“此何人兮独难”,自然与王命矢言:“忠不必用兮贤不必以”、“说大人则下面远之”,就是时事问题啦。再拿毛传:“诗也者志之所以也”、“不法先王不修其道治之政事,可谓知难已;谓之大,言之匪其不能者也”,原是指一般而言;拿来用在《离骚》的艺术表现手法上也不算过,作者紧紧扣住《离骚》特有的题目特点而突现一个抒情至要的重要性、不容置议地成立起来;反过来也会加深对其情感运遣的处理:屈原尚不见用已然无奈;“退自奋”而且是有感而发写诗的话更是无助;在此诗篇的情致转折之中以得消解。“抗灵辔于江干”,这样的写法实在是承续“瞻荆颍兮盘盘”时精神上的相互萦系而又别开生面。“灵辔”语出《离骚》:“驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇(曲折)。”这里用作驾车的马。“抗”,举的意思。“干”,同“岸”。这里即指江边。这一句是说:驾起八龙奔腾而去。诗人举起想象的翅膀,随着屈原的灵车向远方驰去。

全诗以“悼哲人之不反兮”这句卒章表意话戛然而止的形式结束了抒写。所完成的是丰富深挚的心声交掷清逸芳响的画面结束,消失在对感情洪波涌荡不止但蕴含精神的洋洋意惬遐思里此应犹读情深的作者一下子究竟用全景的心高蹈默咏造成了倒罢了至此作品的英名怎么结束则相对别样牵肠成当这一千秋关子神一擦晓清醒却又换一个人失眠诗哲深愈深远惘慕却不埋没整体祝福心的暗示往事在心里痛苦那只要年正在却不封心底本身! 全篇用的竟不是大量怨恨楚王的绝物哭等事物起到着正好(郭绍虞:《宋诗选》)。这正符合作者作为一位忠臣对楚王的苦衷的诉说和悲愤的宣泄,同时又给读者留下广阔的想象空间。

从这首诗中可以看出曹勋对屈原十分崇敬,对楚王的昏庸和排挤忠良的行为十分不满。他为屈原感到悲哀和不平,因此写下了这首诗。

译文:

在荆山颍水之间盘旋迂回,看着滔滔的淮水滚滚而去。在那里他是怎样一个人啊为何独自安然?在这里他又是怎样一个人啊为何如此艰难?为他的再也回不来而感到悲伤,扬起马鞭在江边。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号