登录

《床前帐》宋曹勋原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹勋

《床前帐》原文

蜀锦床前帐,四角垂香囊。

上有合欢带,下有双鸳鸯。

鸳鸯一分散,不得同所将。

弃捐箧笥里,谁惜旧时香。

现代文赏析、翻译

床前帐原创赏析

蜀锦织成的床前帐,四角垂下香囊。 上面悬挂着合欢带,下有双鸳鸯戏舞。 如鸳鸯一旦分散,就不能同赴所求, 弃于竹笼之中,谁能珍视往日的香呢?

对于曹勋这首简洁精致的闺怨词,短短三十多字就将那位罗帐中的女子渴盼情人久候不至的那种复杂的情怀淋漓尽致地表现了出来。那四角飘带的蜀锦床帐,其富丽堂皇自不待言,更何况上面还绣有双双对对,形影不离的鸳鸯。女主人公明则夸床帐之华美,实则爱情之深挚。他倒退一步,以超现实的境界反衬现实人生的苦恼。真可谓一片真心流露!结句更为精彩:“弃捐箧笥里,谁惜旧时香。”放在竹笼箧笥里,那些华美的衣物尚且不被人珍惜,更何况女子那一缕芳香!这个“旧时”两字,表面上与末一字“香”字照应,实际另有新意。即是说:女主人公往日所恋之人所惜之香,今已视若弃物,则今日之别,实是永别无疑了!此中的“谁惜”二字意味深长:即意味着“我”不惜君弃,我依旧爱你!

这首词语言精练优美、含蓄丰富。词人以工笔细描的笔法,将原本各自独立无关之二物巧妙地合而为一。为我们演绎了一个离别的故事,虽似神话式虚拟手法但很有韵味!后句似抒情却似表明决心(不管是男或女的怨或不诉罢)言有尽而意无穷。感情真挚很能动人。也许只可“求神”不能解析其内在涵义;在这里无论是理解得宽还是深都不背原意主要表现女子心境,有时就是写诗人自己的心情的罢!“辞情所向者意也”(清陈廷焯),从文学欣赏的角度看或更尽其妙。现代王焕之先生也把这首词题为“少女闺思”足见其对这首词的重视和喜爱。

至于翻译的话,可能比较困难,因为既要保留古诗词的美感,又要传达出现代译文的意思。以下是我根据原文的理解尝试翻译:

床前的蜀锦帐上,垂着四个香囊。 上面挂着合欢带,下面绣着双鸳鸯。 鸳鸯一旦分散,就不能同赴所求。 被丢在竹笼里,谁还会珍视我的旧时芳香?

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号