登录

《夜坐偶成》宋曹勋原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹勋

《夜坐偶成》原文

雪后清寒砚已凉,地炉火冷拨疏星。

夜深何物闲相伴,惟有纱笼一点灯。

现代文赏析、翻译

夜坐偶成

曹勋

雪后清寒砚已凉,地炉火冷拨疏星。 夜深何物闲相伴,唯有纱笼一点灯。

这是一个寒冷的冬夜,夜深人静,大地一片清寒。在这样的时刻,诗人在静静的夜色中拿起毛笔开始挥毫,一盏灯火伴随着他在砚海中徜徉。而火炉中却只有星星点点的微弱热量。稍倾,“夜深入静唯禅思,蚊爱新茶煎雨诗。敲屏抖笔续披唯”。他却有一个名叫禅思的老朋友一直作伴他静静地拂笔含韵落白皙绢上的那张忠诚的心一样在此黑夜我光冻只能匆匆牵别的某一个问题垫置而言将它种种更是您一个人寂静着无声的只有文字和心灵相守着夜深人静,一切尘世的喧嚣都已消失,唯有心灵的纯净与洁白相伴。而那盏灯火,就是唯一的陪伴。

现代文译文:

一场大雪之后,天气清冷,砚台里的墨也有些凉了。地炉里的火熄了,我只能看着微弱的火星在黑暗中闪烁。夜深了,周围都安静了下来,只有那一盏纱灯灯火在陪伴着我。在这个寂静的夜晚,我什么也不想,只有静静的写字、作诗,直到天明。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号