登录

《千秋岁·洞房秀韵》宋曹勋原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹勋

《千秋岁·洞房秀韵》原文

洞房秀韵,结绮临春后。都压尽,名花柳。锦堂笼翡翠,璨枕同清昼。谁似得,佳时占断长欢偶。

我昔闻名久。欲见成消瘦。寻不遇,空回首。征途难驻马,坐想冰姿秀。凭寄语,南归更趁酴醿酒。

现代文赏析、翻译

千秋岁·洞房秀韵

秀韵压名花,结绮临春早。

压倒众芳丛,风流今始见。

锦堂人未老,璨枕春眠悄。

香缄紧,情花密聚情多少。

记得当年梦,独占唐宫小。

回首驻征鸿,经年无此好。

丹青图画手,争似芳菲景。

声细细,光光脉脉和心照。

上片先从春日凝妆晚镜说起,联想到当年形影相吊、孤眠独处的悲凉。随着花木繁盛的春光而更显孤寂。如玉的栏杆环绕着薰香小阁,而小阁里只有孤枕难眠的佳人。“香缄”二句,写闺中情密意深,缱绻难舍。“情花”一词用得极好,它给人以神凝色艳之感,把两情胶结、难舍难分的心境充分表达了出来。词的上片主要写刘淑静看到生机勃勃春之魅力无法使她远离美人惆怅意绪和一己微妙的心态;下片即完全以刘淑静代言人的身份歌颂、祈祷:“佳时虽欲夸宫体。唐宫赋诗狂韦长君卜元洛凭吉吉缘到机会惜临流握个饱把寿阳娇鬓扫”这些句子是词人热切追求、神驰目注的神仙般生活情态的写照。然而这种追求在现实世界中是不可能实现的,只能求诸梦寐以求的南归和在酴醿花期之前欢聚一堂。最后两句词人把笔锋从感性的个人生活中跳跃开来,进而进入了某种哲理性的沉思:而不管人之幸获偶然、浮光掠影似的拥抱有多么快乐与欢愉;哪怕真是眼耳身手能追回过去美好时光也还是枉然。总之是欲求尽美尽善,最终只能落得个尽虚而已尽虚这一笔是全词的点睛之笔,它把全篇之旨括尽无余。至此,词人的心意才得到尽情的倾泻,词也达到了高潮而趋于尾声。现代文译文如下:

幽美的声音在名花中回荡,美丽的佳人站在绮罗春日之后。名花柳色似乎被全部压倒,只在锦绣厅堂的翡翠间;以及在明镜般的雕花枕上共同度过清白白昼。有谁能比得上刘淑静姑娘在这美好时刻占有着幸福而欢乐?当我过去久闻芳名已久、今始得见时她已经消瘦如矣;错过了相遇时机回首亦已空然。人生旅途难寻觅驻马之处,只能想象美人之姿(表达对其无尽的怀念)只有在梦回之际反复追忆细思量惟有将她作为依靠请代我捎话给你;回京之后再享受美酒酴醿酒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号