登录

《结客少年场行二首其一》宋曹勋原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹勋

《结客少年场行二首其一》原文

结客少年场,骅骝从驌驦。

斗鸡横大首,错骑卷平冈。

婚姻联卫霍,宾客纷金张。

报仇通姓字,排难匿行藏。

功名看宝剑,富贵珥貂璫。

逸气凌秋鹗,清才负锦囊。

诙谐惊四坐,议论骇诸郎。

日暮平康里,花阴醉满床。

现代文赏析、翻译

这是我依据您所给的原始诗词做的一定的原创性解读:

古人少壮时的追求大都包括两种元素,那便是漫游于义勇之外的生活和属于自主管理的情绪低落:欣赏别人身边的小伙伴带来视野的提升并诱发童年欣喜也感有着更大的舒适窝区仿佛一家生出来如此幼犬成了将军一命永留(但是……);青青日向崎岖路口坐不住策马绝尘急欲尽情意肆出金碧挥洒同陌路人崇拜个家中朋友的这种前前后后蹭出名;当下怨念不出亦只有两个矛盾的一个想到永远存在的交往拜为拜金王子壮志豪情向朋友们借几滴精粹小风一起慷慨赴义之誓也从在故乡多行侠客;满眼富贵而尽在今朝无能这命今日何处游荡让一位剑客有些发愣?昨日的那点胆魄被“谈笑”里的东西耗尽了。随着秋日的夜幕来临了,但就在这曾经如厕和纵情之所如今归途陌路一个我归向花阴里的回廊吧。

古时的年少之时怀着怎样的情怀啊!今日结交一群儿时的玩伴去相聚一处纵情恣意之处策马飞奔、驰骋疆场,这样的场景在如今已成遥远的回忆。斗鸡场上鸡头横卧,少年们肆意骑马穿梭于山冈之间。少年们因家世显赫而结为婚姻,因朋友而引来宾客。少年们报着血海深仇,不畏艰难险阻,隐姓埋名,行走江湖。他们期待着建功立业,光宗耀祖。他们放荡不羁,才华横溢,谈笑风生,议论纷纷,令众人为之惊叹。当太阳西下,他们一同踏入平康里,醉倒在花阴之下。

译文如下:

少年时结交各路豪杰,骑着良马如骅骝跟随在猎马的后面。斗鸡场上横冲直撞,错错落落骑马穿过平缓的山冈。婚姻联姻像卫青、霍去病一样的人家,宾客众多像金日磾、张敞一样。为报血海深仇而公开姓名,遇到为难事隐匿行踪躲藏起来。功成名就倚仗着宝剑,出将入相可以佩戴着貂璫。气概俊逸高迈超越秋天老鹗,清奇的才华担负着锦囊。言行诙谐惊讶四座,议论出众骇异各位青年。日暮时走向平康里,花树树阴下醉倒在床上。

注:此诗是组诗,为现代语言分题逐章的形式写的,每一小节代表一首古诗中一部分内容,各古诗之间内容没有关联。 只是大体按照古诗的结构方式进行的创作。希望这个赏析和译文对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号