登录

《定风波·雪后篱边冷未晴》宋曹勋原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹勋

《定风波·雪后篱边冷未晴》原文

雪后篱边冷未晴。江天浓淡暗还明。断续流香传玉蓓。心醉。临风嗅蕊不胜清。

映竹幽姿深有思。何似。照溪真色更多情。待得微酸藏傅粉。黄嫩。湿云潜放雨轻轻。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首词的赏析,希望您能满意:

雪后的篱边,天色未晴,薄薄的雪覆盖在冬日的生命上,宛如冬天最淳朴、纯真的生命质感。在这样的景致下,天色的微暗和地面的薄霜,让人心生些许悲凉之意,不过天地之间的万般变化都以是云淡风轻、悄寂无声的景象,不由得使人感动和迷醉。面对江天的朦胧色彩和眼前婆娑生姿的梅花,他忍不住摘下一朵闻香,心醉神迷。

梅花的香气若即若离,不似香水那般浓郁四溢,它的香是那样的清新淡雅,沁人心脾。在微风中轻轻摇曳的花朵儿散发出淡淡的香气,使人觉得心旷神怡。微风穿过竹林,发出沙沙的声响,梅花在竹影的映衬下更显得幽姿绰约,思绪万千。这梅花如一位风姿绰约的少女,在风中摇曳生姿,更显得楚楚动人。这样的美景,这样的风韵,又怎能用语言文字来完全表达出来呢?

放眼望去,溪边的梅花儿在微雨中更显妖娆妍媚。雪花刚被扫净,小雨就淅淅沥沥地飘着,使得那些藏在花瓣上的点点水珠化开,娇艳的梅花瓣便透出微微的淡黄,像一个刚出水的美人儿一般微微含羞,浅浅娇嫩的颜色美得那么清淡。不禁让人们联想在这清新之外,是否还藏着一份娇羞?

现代文译文如下:

雪后篱边冷未晴,江天之间,黑白交错。梅花的香气断断续续传来,如玉般的梅花散发出淡淡的香气。我沉醉在这微风中嗅蕊的美景之中,心旷神怡。翠竹掩映下,梅花更显幽雅风姿。这美景又怎能被文字完全表达出来呢?溪边的梅花在微雨中更加娇艳欲滴。雪花刚刚被扫净,细雨就轻轻洒下。花瓣上的水珠晶莹剔透,梅花仿佛害羞般微微含笑。黄嫩的梅花儿在雨中更加娇嫩动人。

希望我的赏析和译文能够满足您的需要!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号