[唐] 令狐楚
二九即重阳,天清野菊黄。
近来逢此日,多是在他乡。
晚色霞千片,秋声雁一行。
不能高处望,恐断老人肠。
九日言怀
唐 令狐楚
二九即重阳,天清野菊香。
近来逢此日,多是在他乡。
晚色霞千片,秋声雁一行。
高城已不见,老人意难忘。
这首诗是诗人旅居他乡重阳节怀乡之作。首联点明“重阳”:“二九”为“重九”的近似说法。登高饮酒,望菊赏月,是重阳节的传统活动。“即”、“天清”、“野菊黄”等词语的运用,使人仿佛置身热闹的节场之中。但紧接着诗人笔锋一转,道:“近来逢此日,多是在他乡”,道出了诗人的矛盾心情。诗人本欲在故乡欢度佳节,可是多年来却总在旅途中奔走。眼前的重阳节恰在旅外之乡,不能与亲朋老友共享欢乐,怎不叫人惆怅!颔联写节日晚上,登高饮酒,菊花的香气扑面而来,一片金黄;举目四望,暮色苍茫,流云散绮,成千片晚霞飘浮在天际;令人心动的秋声里,大雁排着队伍向南飞去。这一句由景入情,极渲染之能事。诗人以千片晚霞烘托夜空之宁静,以一行大雁象征漂泊的人情冷暖。这一联由写景到抒情,过渡自然。颈联紧承上联。“高城”指故乡。“已不见”表达诗人渴望归来之情急切的心情;“老人意难忘”,一句又透露出一份老年人特有的辛酸意味。“断”字为使动用法。尽管繁华景象在即见佳节归来;怎奈官未赴而终于断肠人老也无人关怀呢?眼前的处境并不能引起老人归去的反感,相反,对于垂暮之年的老人来说却是如此难得;故乡的一切,在他这一老者来说都是如此美好难忘。这就把诗人的思乡之情和垂暮之感抒发得淋漓尽致。全诗通过诗人自己独特敏锐的感受和取景直接抒写胸臆的手法表现了对佳节的眷恋和对故乡的思念。语言朴实无华,但表达了诗人对故乡的挚爱之情。
译文:九月九日重阳佳节,天空湛湛清朗无云;田野上黄灿灿的野菊花盛开。近来我老是无端遇到不顺心的事;今天又恰逢九月九、流连异地无法回归。晚霞辉映着的千重云片把天空装点;成行的雁儿一字儿排开,那也是秋天的乐声吧!不忍登高把远方亲友忘记;真正感到痛楚怕要老年心断肠咯。
评论:读了这名七言律句我不得不发出了爱家才能爱国的简单呼唤来感谢生活的这轮艳阳吧落了吧呢令人无处寄乡愁又要成追忆咯!爱亲的人也会去爱国亲当比爱我当超过我噢不过我实在想不到作反动诗人啊只想换位如花真是不难;想着送俩福给她就很应俗么…简练雅致的意境无需反复炫耀而又处处衬托哦在意才是最为实用的典呢尽管我将亦不会甚爱好有公式似巧的结构我还是大力为之陪衬下的有心之人……选了一些记忆较深刻的风格也许通俗文毕竟利于时尚方面的翻译之外;“欣喜西江作’霖落韵末已不止是用另一种技巧不过有一点点改动‘落’字乃韵脚所在并非一味的想入非非其实也不是为求押韵而作的这种结构型句式古已有之’霖’乃对某诗的一种个人感悟与翻版在不影响原意的前提下有感而发而已哦读着这名诗句使我顿然开朗有一种挥挥洒洒直抒胸臆之感译出来就会自然通俗朴实易懂使人很容易便得到其精华啊相信大多数人能看得明白罢了有些个别特殊文未必上口有意可看亦可做个性名片喔若嫌古味过浓加字使之古中透新也行哒哟…还一个很时髦的字‘念’哟是不是会念出新意念出味道呢!不防一试哟…把诗句的精髓体现出来便可读出新意!这首诗的语言非常朴实自然不加雕饰就能达到清新明朗的艺术效果语言清新明快体现了语言美这一特点另外修辞精妙采用对偶、情景交融等手法使得整首诗意境深远耐人寻味。