登录

《少年行四首》唐令狐楚原文赏析、现代文翻译

[唐] 令狐楚

《少年行四首》原文

少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。

如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。

家本清河住五城,须凭弓箭得功名。

等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。

弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳。

未收天子河湟地,不拟回头望故乡。

霜满中庭月满楼,金樽玉柱对清秋。

当年称意须行乐,不到天明不肯休。

现代文赏析、翻译

《少年行四首》赏析:

在唐代边州放荡的年少岁月中,骑着披着鞍座的马射杀黄羊。尽管现在已经人到中年,身衰体弱,但我依然痴迷于秋日的射猎活动。如今我的射术愈发熟练,威猛气势难以挡掩,回首那个追逐夕阳,围捕生禽的时代。夕阳中的野马自由奔驰,几片朝霞照亮了我的剑光,这一幕如今历历在目。

早年我在家中时,清河的边疆生活也在我心中埋下了对武艺的向往和热忱。射箭、飞马是我步入功名的工具。那个在秋原上疾驰的身影,或许还停留在风中。现在,我不再轻易回头看故乡,尽管我的心里仍挂念着那里。我在这片战场上守候着天子的命令,不打算回头望故乡的秋水长天。

月色满楼,霜华如雪,我在秋天的营地中独自饮酒。那些年少时的梦想和追求,都留在了这个孤独的夜晚。那些年的欢乐时光,都在这一刻重现眼前。那时我们意气风发,决定随时寻找乐趣。到天明的时候还不想停下欢声笑语。

首先欣赏原文,接下来对这几首诗进行分析和鉴赏。通过生动的描述,作者呈现出一幅年轻的自己热血奔放的形象,现在中年之后,虽身体力行略有消沉,但仍有着早年壮志在心中涌动。因此我们可以看到诗人在晚年仍然保持着一种积极向上的精神状态,即使岁月已经改变了他的容颜和身体,但他的内心仍然充满了热情和追求。

译文:

年轻的时候在边疆放荡不羁,骑着马匹射杀黄羊。如今虽然年老体衰,但依然喜欢在营门口数着飞雁。家住清河并在五城居住,凭借弓箭取得功名。在秋天的原野上随便骑马奔跑,独自面对寒云尝试射箭的声音。弓背上的霞光和剑光相互照应,秋风中骑马出城咸阳。天子还没有收复河湟失地,不想回头看故乡。霜华满庭院月色满楼,金杯玉柱与清秋相伴。当年心情快乐应该及时行乐,不到天亮不愿意停止欢笑。

希望这些信息对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号