登录

《省中直夜对雪寄李师素侍郎》唐令狐楚原文赏析、现代文翻译

[唐] 令狐楚

《省中直夜对雪寄李师素侍郎》原文

密雪纷初降,重城杳未开。

杂花飞烂漫,连蝶舞徘徊。

洒散千株叶,销凝九陌埃。

素华凝粉署,清气绕霜台。

明觉侵窗积,寒知度塞来。

谢家争拟絮,越岭误惊梅。

暗魄微茫照,严飙次第催。

稍封黄竹亚,先集紫兰摧。

孙室临书幌,梁园泛酒杯。

静怀琼树倚,醉忆玉山颓。

翠陌饥乌噪,苍云远雁哀。

此时方夜直,想望意悠哉。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

密密地降下了初雪,重城深深闭锁还未打开。花一样的雪花满天飞,连接飞舞的雪花像蝴蝶飞舞,零零碎碎,随风漫卷。无数棵树的叶子上洒满了雪片,经风一吹雪白的雪灰飞扬在空中,情难散尽。在大街上这种素净洁白的景色似乎连路上的烟尘都能溶化,再下去就只能是严冬的气息了。在粉署中望去,那洁白的雪花仿佛是凝聚起来的。清冷的寒气萦绕在霜台边。明亮的月光照在窗户上,似乎看到了雪花纷纷扬扬地飘落下来,冷冽的寒风知道它从塞外飘来。南朝谢灵运家喜欢聚集着一堆堆白色的浪线(宋书·谢灵运传论作:“竞守”。引首士穆著有叠谢长殷山“颔攒林兽言!”诗意雪线的绢有零敷这所有,,来到了少数民族的歌队门口徘徊等待着最好的曲奏。”确地书中不过错误……那种蛰藏无声随时弥发生的寒气又侵入了室内,使人们感到寒冷。它又好像在催促着紫兰花儿快些开放。在翠绿的田野上饥乌在乱叫,乌云密布,大雁哀鸣着飞向远方。此时我夜夜值班,翘首遥望远方,思念着友人。

译文:

夜深了,大雪纷纷地下着,厚厚的积雪覆盖着整个京城。雪花像杂乱无章的花瓣在空中飞舞着,又像是几只蝴蝶在翩翩起舞。雪花飘落在树叶上,看上去如同堆积了一层层白粉。空气中弥漫着寒气,使人心生凛冽之情。李师素的家仿佛是在飘飞的雪花中显得更加静谧。回想起在宴席上饮酒作诗的情景,更觉得这寒夜中的大雪显得格外清新。田野上的乌鸦和远飞的雁群发出凄凉的叫声,更加衬托出夜的寂静和雪的洁白。此时我正夜夜值班,思念着远方的友人。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号