登录

《久不见竹堂高篇辄以湘窣索之两诗继至因用其韵 其二》宋袁燮原文赏析、现代文翻译

[宋] 袁燮

《久不见竹堂高篇辄以湘窣索之两诗继至因用其韵 其二》原文

往时剩喜亲标格,今日无因款话言。

兀坐书斋饱蔬食,想公饮客厌熊蹯。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

袁燮的诗,既有杜甫诗的雄健气势和韩愈诗的峭拔风格,又有陶渊明的冲淡自然,因此他的诗既有骨力又富清新气息。

首句“往时剩喜亲标格”,用杜甫《短歌行》“结交一言重,相期千里至。至则索我于枯鱼之家,无以应也”诗意。袁燮以往见到竹堂诗作就极为赞赏,觉得其品格高尚,风格清新,非常喜爱,如获至宝;足见双方有共同爱好。同时又有惜别之情。“标格”,品格风度。“亲”,亲近、接近。“标格”,此泛指人品格的品位和风范。“一亲”,初次相见即爱慕之情得以亲近。“久不晤”了,所以“今日无因款话言”了。短短数语,情真意切。

“兀坐”二句,转入眼前景色的描绘。诗人枯坐书斋,且是清谈之余,吃着素淡的蔬菜,独自凄苦地品味着离别之情。这“饱蔬食”的“饱”字,颇能传神。当此离别之际,竹堂却还在那里宴饮宾客。一个“厌”字,把竹堂与诗人自己的苦况,一个在室内外宾客满堂,一个在孤斋独处,作一鲜明的对比。一个“厌”字,既表达了竹堂之乐和自己之苦,又表达了对竹堂的深切怀念。袁诗出语不凡。用词精警,除“想”字外,又兼用拟人、用想象等手法以外,往往在篇末出词惊绝;不惟惊绝于雄浑奔逸之中仍见清新自然之致。此诗便是在这样的意境中完成了作者由客居而留连怀乡再到自思忆友的一番曲折的变化。“吾与尔皆流落人”(杜甫),对此茫茫宇宙中的渺小之一员,只有诗人自己的境遇才如此萧索啊!人间难觅佳人知已矣!痛楚在胸,不知如何是好,且作别处。“残生易感别离情”,诗人在这残缺的人生中只能含泪与友人告别了。

这首诗的前两句写对竹堂诗作的倾慕,写自己苦闷的独居生活;后两句写对友人的怀念。袁燮和竹堂友情深厚,读其诗作常能与其经历、性格、爱好相知于心源。读其诗作便能与之相知相交。此诗写自己苦闷心情时便以己情移易诗人之心。这正是袁燮诗作能感人之处。袁燮的诗清空而不枯涩,与盛时诗人不同风格。其律诗最称工巧,常能以故为新,以无为有。此诗便体现了这一特点。

现代文译文:

以前我总是喜欢你的诗作风格, 今天却因为离别而无法与你畅谈。 独自坐在书斋中吃着蔬菜素食, 想象着你与客人宴饮熊蹯的美景。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号