登录
[宋] 员兴宗
碧眼不输岩下电,清诗迸出陇头泷。
何须更下牢关铁,出没无心月在江。
在现代文翻译中,我们尽可能保留诗中原有的意思,并使用流畅的现代语言进行解释。这是我为您对《赠休上人》这首诗所做的赏析:
碧色的眼眸闪烁,它独立在山岩之下,无输给任何电闪的迅疾;清诗泉涌而出,一句句诗词破空而来,好似陇头的流水,飘荡无尽。休上人你已拥有了牢关铁所无法比拟的力量,它在于那自然流露的魅力——在你的诗歌之中。无论深潜入江水深处或月出江上时,都不必担心触到万物的光亮——一切尽在你无声无息的诗中。
这首诗赞美了休上人的智慧和才华,他以自然为师,从山岩、陇头汲取灵感,清诗迸发,如同陇头泷水般自然流淌。他无需依赖牢关铁的坚硬和锐利,因为他的诗歌已经超越了任何物质的束缚,成为了无形的力量。最后,诗人用月亮作为象征,表达了休上人的诗歌已经超越了时间和空间的限制,无论何时何地,都能引人深思,引人入胜。
希望这个回答对您有所帮助!