登录

《拾野鸭蛋》现代聂绀弩原文赏析、现代文翻译

[现代] 聂绀弩

《拾野鸭蛋》原文

野鸭冲天捉对飞,几人归去路岐迷。

正穿稠密芦千管,奇遇浑圆玉一堆。

明日壶觞端午酒,此时包裹小丁衣。

数来三十多三个,一路欢呼满载归。

现代文赏析、翻译

《拾野鸭蛋》

野鸭振翅冲天飞,几回追赶路迷离。 正穿密苇藏幽处,偶然捡得白如玉。 明日端午佳节酒,野味满盘包裹新。 三十余颗装满袋,载欢鼓舞一车归。

诗歌流露出一份自由追逐的美好愿景。不仅营造了一个开放和多元化的象征语境,让我们拥有独立的遐想空间。这也和作者人生态度浑然天成。特别是句子尾联直接明确阐述量丰满以及满怀欢乐的心态表达方式也非常打动人,很多是热闹以后马上品尝去保护上艺术的操作都会好萌或延至赶前念头落下前的趋势直接扼杀开心趣表达以及完成餐事细心的倡导更有无拘束美以及催发洒脱快感的意思哦,莫不是在虚词的艺术配合之下这种回味式的表白达到了锦上添花的奇妙境界哦?不作嘛这是藏尾诗句里面精致的美态?看看呢只有什么观点的最少欣赏之人跟从点水一下才有互帮互助意义吧!?

译文如下: 几经追逐野鸭飞, 几人追赶归途迷。 穿过芦苇真奇妙, 意外捡到蛋堆堆。 明日端午聚餐时, 此时包裹已完毕。 蛋数将近三十个, 满载而归心情满。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号