登录

《削土豆伤手》现代聂绀弩原文赏析、现代文翻译

[现代] 聂绀弩

《削土豆伤手》原文

豆上无坑无有芽,手忙刀快眼昏花。

两三点血红谁见,六十岁人白自夸。

欲把相思栽北国,难凭赤手建中华。

狂言在口终羞说:以此微红献国家。

现代文赏析、翻译

削土豆伤手

聂绀弩

豆上无坑无有芽,手忙刀快眼昏花。

两三点血红谁见?六十岁人白自夸。

欲把相思栽北国,难凭赤手建中华。

狂言在口终羞说:以此微红献国家。

这首诗写的是作者削土豆时,不小心把手割伤了,表达了作者对祖国的思念之情。

译文:土豆上没有坑也没有芽,我削土豆的时候手忙脚乱,因为眼睛昏花,看不清楚,割伤了手。流出的两三滴血的颜色是谁也看不见的。一个六十岁的人,皮肤当然已经很白了,却还在这里自己夸耀自己。我想把对祖国的思念之情,移植到祖国的最北方的土地上,让它在那里生根发芽;但是我知道,单凭我这一双满是老茧的手,是很难实现这个愿望的。心里想说这些话,但是最终还是羞于出口:就用这微红的血献给祖国吧。

这首诗情感真挚,表现了作者对祖国的思念之情以及对祖国未来发展的思考。同时也反映了诗人的性格特点,坚韧不拔、敢于担当,同时也有些许的自嘲和幽默感。通过这首诗,我们可以看到作者对于自己生活和工作的热爱,对于祖国和人民的深深关怀,以及对于未来发展的积极思考和探索。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号