登录

《幸徐常庐》宋赵佶原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵佶

《幸徐常庐》原文

人生何事厌嚣尘,汎宅浮家冬复春。

今日暂来猿鹤语,他年应召白云人。

现代文赏析、翻译

幸徐常庐

人生何事厌嚣尘,泛宅浮家冬复春。

今日暂来猿鹤语,他年应召白云人。

这首诗是宋徽宗赵佶幸徐铉故居有感而作,表达了他厌倦繁华生活的心情和对归隐生活的向往。

“人生何事厌嚣尘”,开篇即表达了诗人对喧嚣尘世的不满和对归隐生活的向往。“嚣尘”即喧嚣尘世,代指繁华的生活,诗人为何事厌倦这种生活呢?诗人并未直接回答,而是通过第二句做了回答。“浮家”指漂泊在外的人家,“泛宅”即漂浮的居所。在冬去春来的漫长时光里,诗人如同一个漂泊无定的人,常年生活在漂浮的居所里,这里代指徐铉的故居。这里的宁静安谧与诗人内心的烦躁不安形成了鲜明的对比,为后面的抒情做了铺垫。

三、四句是抒情,“今日暂来”四字表达了诗人对这种生活深深的厌倦,“他年应召白云人”则表达了诗人对归隐生活的向往。诗人如能应召为官,必定会过上远离嚣尘的隐逸生活。赵佶不仅是书、画界的名流,更是细腻情感的文艺创造者。要他对江山弃之不救,这样的利害关系怎能使他有看得明白的耐心!心之所愿虽或不被诏允蒙批续给俗生间隙也得得意隅生活上去以致洗一天的经历是非够圆满喘气的需要的做到经济免摊绑并以悠久文明搜集绘画创作元素积累情致储备空间这一功能恰好借题发挥尽致了!于是,有了这一“暂来”,再加上梦觉回首的理解联想作最终流露出的心之所盼;也就情有可原了。

整首诗写来既生动具体又通俗易懂,可谓传神之笔。另外从整首诗的风格来看,诗人采用如同散文一样的叙事方式,将自己内心细微的感受以一种非常真实又带有一些随意的方式表达出来,没有丝毫雕琢的痕迹。这也是本诗的独到之处。

在译文里我尽量保持原诗的意思和精神,用白话文将诗意翻译出来。这样的方式或许能让更多的人理解并感受到这首诗的美。在翻译的过程中,我也尽可能地保持了诗人的语言风格和韵味,让读者在阅读的过程中也能感受到诗人的情感和思绪。希望我的译文能够满足您的要求!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号