登录

《散花词 其九》宋赵佶原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵佶

《散花词 其九》原文

洞案炉烟起,无为道德香。

同根无异气,喷鼻更芬芳。

现代文赏析、翻译

散花词 其九

宋 赵佶

常乐玉炉清昼寒。秘云香瑞罩晴澜。瑞绕得和天色变,沉沉正与郁郁澜。花融晨旭涧溪波。世界盈光明两鬓毛。一味无情丝综艳。洛川绿札浩难遭。

欣赏:此为散花词中的精品之一,主题部分明白晓畅。清晨阳气动生温泉石溪流畅溶溶,万物蓬勃始现生机勃勃,一切美好皆源于此。然而词人却用“无情丝综艳”来形容,并引出“世界盈光明两鬓毛”的感悟,颇耐人寻味。全词情景交融,妙合无垠,通篇色泽明丽,词人以香炉中香烟袅袅升腾起洞案上的茶烟,用无为道德香作比,茶烟本是无形的,但词人用有形之景展现其无形的特质,并从中悟出深意来,表现了词人对茶道、香道的深刻理解。

译文:香炉中的烟气袅袅升起,无为道德香散发着香气。香炉烟气与茶烟同出一源,气息芬芳更喷鼻。清晨的阳光融化了溪涧的寒冰,山涧溪流变得流畅起来。世间万物皆有根源,同出于一气,只是表现形式不同而已。喷薄而出朝阳如花朵般融化了溪涧的寒冰,世界似乎也变得光明起来。世间一切美好的事物都如同春花一般绽放出艳丽的光芒。而洛水女神的绿书信也曾难以遭遇。愿天下人都能领略到这春日的花融晨旭之美好,享受生活的美好与快乐。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号