登录

《哭李暹(一作赵嘏诗)》唐于鹄原文赏析、现代文翻译

[唐] 于鹄

《哭李暹(一作赵嘏诗)》原文

驱马街中哭送君,灵车碾雪隔城闻。

唯有山僧与樵客,共舁孤榇入幽坟。

现代文赏析、翻译

以下是根据原文所做的原创赏析:

在繁华的街道上,我听到了你离去的消息,听到了你灵车碾过雪地,隔着城门的声音。在这个寒冷的冬日,我驱马赶路,来到街上,只为送君一程。街边的行人络绎不绝,却无一人能理解我此刻的心情。

只有山上的僧人和山间的樵夫,他们共同抬着你的棺木,进入那幽深的坟墓。你的离去,仿佛带走了这个世界的色彩,留下的只有一片空寂和哀伤。你的诗篇,你的才华,你的笑声,都将随着你的离去,消失在这个世界上。

这首诗表达了诗人对于朋友的离世的悲痛之情。诗人以“驱马街中哭送君”起句,直接表达了对朋友的怀念和不舍。而“灵车碾雪隔城闻”则描绘了送葬途中的凄凉景象,雪地的车轮声隔着城门都能听到,更增添了悲凉之感。最后,“唯有山僧与樵客”两句,点出只有僧人和樵夫能陪伴诗人度过这艰难的时刻,共同面对失去朋友的痛苦。

现代文译文:

我在繁华的街道上驱马,哭送着你离开。你的灵车碾过雪地,隔着城门的声音我都能听到。只有山上的僧人和山间的樵夫,他们共同抬着你的棺木,进入那幽深的坟墓。这个冬日,你的诗篇、你的才华、你的笑声,都随着你的离去而消失。你留下的只有一片空寂和哀伤,这个世界也仿佛失去了色彩。只有他们陪伴我度过这艰难的时刻,面对失去朋友的痛苦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号