登录

《送刘立之著作归长安因赴安定知县》宋文同原文赏析、现代文翻译

[宋] 文同

《送刘立之著作归长安因赴安定知县》原文

西郊晴雾晓霏霏,回首京尘一拂衣。

上国莫嗟为客久,高堂初喜改官归。

洛城气候花才动,灞水风光絮恰飞。

恨不同游曲江岸,与将歌酒{左言右尼}春晖。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的一篇赏析文章,希望您能喜欢:

送别友人刘立之离开长安回到安定担任知县,这是文同对于友人远离繁华之地而选择去较为偏远的安定的一种惋惜和不舍。诗中充满了对友人的深情厚谊和对友人未来生活的期待。

首句“西郊晴雾晓霏霏”描绘了清晨西郊雾气蒙蒙的景象,这似乎预示着一种离别的情感,让人感到一种淡淡的哀愁。次句“回首京尘一拂衣”则表达了诗人对友人离开长安的感慨,同时也暗示了诗人对京城的留恋和不舍。三、四句“上国莫嗟为客久,高堂初喜改官归。洛城气候花才动,灞水风光絮恰飞。”劝告友人不要因为长时期客居京城而感到忧郁,同时也表达了友人升任故乡安定知县的喜悦之情。想象着洛城的花儿刚刚开放,灞水的风光如絮轻轻飘飞,这是对友人未来生活的美好祝愿。

末句“恨不同游曲江岸,与将歌酒{左言右尼}春晖。”表达了诗人对未能与友人一同游览曲江的遗憾,同时也表达了诗人对友人在新的工作岗位上继续饮酒唱歌、享受生活的期待。

全诗通过对景物的描绘和描述,表达了诗人对友人的深深情谊和对友人未来生活的美好祝愿,同时也展现了诗人自己的情感和思考。

译文:

清晨的西郊,晴雾蒙蒙,晓雾霏霏,长安的繁华和喧嚣仿佛被一拂而散。朋友啊,不要因为客居京城的时间太长而感到忧郁,回到故乡的高堂之上的你,应该感到欣喜和满足。想象着洛城的花儿刚刚开放,灞水的风光如絮轻轻飘飞,这是对未来生活的美好祝愿。

遗憾的是,我们未能一同游览曲江,未能一起在春晖下歌舞、饮酒,但请你继续在新的工作岗位上,与歌酒相伴,享受生活。希望你的安定生活,如同曲江的风景、灞水的春光,美好而长久。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号