登录

《李坚甫净居杂题一十三首 其二 静叟》宋文同原文赏析、现代文翻译

[宋] 文同

《李坚甫净居杂题一十三首 其二 静叟》原文

米盐辞剧务,宫观得清资。

自取闲官乐,争教俗客知。

现代文赏析、翻译

静叟

文同

米盐辞剧务,宫观得清资。

自取闲官乐,争教俗客知。

译文:

辞去了繁重公务,来到道院得到了清闲的待遇。

自己选取悠闲的官职自得其乐,世俗的客人哪里能理解我的心情。

赏析:

这首诗写的是作者辞去繁剧冗务,退隐道院得到清闲的乐趣,世俗的客人不能理解。静叟,道号也,也即隐居时自己起的道号。全诗叙事言情,态度甚为明朗,然而真正理解作者真意的,却是“争教俗客知”。因此诗歌就正好有言外之意,启人深思了。这也是许多优秀诗歌常具有的一种艺术魅力。从字面上看,作者不过是在说自己愿意退职后做个闲官,教“俗客”不要来猜测其中的乐趣罢了。但是生活中的乐趣和快慰往往由于言不尽意而显得含蓄和深长,一咏而三叹,使人有余味可寻。这就是诗歌的真意所难于尽述的一个原因。读诗至此,不能不佩服作者善于调剂艺术趣味的心情,他既不愿做贪官以取容于时,又不能为清流所容,在政治斗争中进退维谷的文同,在诗歌创作上却表现出一种热爱清幽、闲适生活的情趣,他似乎在说明:清闲之趣,不是任何人都能理解的。

首句说辞去米盐等琐碎事务之冗杂,次句则道进退无所牵累后得以为养的真情实感。后来周必大跋同祖诸公赞唱风流功德,在旌表后世纪念述志时就包含有无言之意;据钱易《南部新书》庚:“一高、七御史尽合持山泽之权位且一生之内留给衣禄赡遗君亲使……官冗以极及除臣为计,君为外州使能己之余能遍周缓急死生为寄……”亦可推见其曾遭受打击的不幸身世。唯就今诗来看,“得清资”则除了清闲自在之意外,自不必再事奔走交游以谋生,从中或许可以悟出作者爱作“隐逸”诗的一个缘由。“宫观”虽不及宫庭显赫,但却不必随权贵进退、事奔走之急求;但凡属看门卖饼、当炉卖酒的末流职业中都能取得报酬来养活自己和家人,作者的快乐的确不在于免除了做官所带来的各种劳神伤身的事情之外是否有了时间多余的心情欣赏美丽的山光水色;也没有这么多欲发对外在的污浊腐败连朝视案卷圣哲式的操作都非常苦手的贤人如平山的嫉恨妒忌。(以竹簪反对成为此弊世不可见光的人民教师者而认为能够风餐露宿读夜御寒可以想象得出是何种心情。)三、四句分别在说明自己的闲适乐趣所在并得到共鸣(而以圣哲格言加以烘托),自是必要的修辞手法。倘若是表现对权势的愤世嫉俗和醉生梦死的态度也还罢了;若仅是以上情况便使人觉得索然寡味。正由于前两句透露出作客皇帝老子家的宫观中的确得到了不受人惑甚至自由自在的生活来源底细;这就为作者劝谕世俗之客不要再心心念念追问他何以为生打下了思想基础;作者的愿望也是愿望别让人过多地过问和关心他的“来路”。有这一层底色牵连;最后便不免要使俗客动起浮想联翩或流露羡慕的神色来(即俗语所谓“吃着碗里望着锅里”);甚至流露出难以掩饰的羡慕之情(“争教”)来了。尽管如此,“静叟”这一官职还是具有不少令人欣然自得的乐趣的;只不过作者不愿意俗客来猜测罢了。于是作者在最后又巧妙地运用了反问的修辞手法:谁又能够教“俗客”知道其中的乐趣呢?言外之意就是:我自有我的乐趣所在焉!这就把作客皇帝老子家的宫观中作者所得到的乐趣表现得含蓄而深长。这种写法真可谓“一石三鸟”,即言简意该,情尽趣无穷地使这一较为尴尬的反诘式的被动情态表达方法“救活了”上述巧妙的神思所幻化的趣味来了。“诚恳”(通过声调来刻画效果反而不是很强了):八幅卧佛紫竹冠…怪响振动黄冈县→好奇到生怕当地的山雀乱打岔

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号