登录
[宋] 文同
闻昔妖氛满巴蜀,所临州县偃如风。
其城陷者尽从贼,以义死之惟有公。
节与岷山高莫敌,名随皁水注无穷。
兰台秉笔今谁氏,舍此何由壮史功。
读蒋都官画像记
文同
昔日妖氛遍布巴蜀大地, 官吏一走下州县如同刮风。 攻破城池的人都跟从贼寇, 而能仗义而死唯有您。 气节之高岷山都不能匹敌, 您的美名将随着皂水流注万古传。
如今的御史台官员执笔书写之人究竟是谁呢?舍此还能依靠谁来把这段历史铭记?
鉴赏:此诗在写作上别具一格。开头六句破题,中间两句以反诘句承接前文,显其忠烈性格,结尾则点出读蒋画的意义。没有恭维话,全是豪言壮语,不免有点肃然。然文字中透露蒋弦恭虽贬而品格益显,这又是盛赞对象之一端。其功名志节,永耀青史,则是不用说的一点。
译文:听说以前在巴蜀地区妖魔鬼怪的气焰十分嚣张,当时在巴蜀地区的官员只要一离开所属的州县就会像被风吹过一样平静。攻破城池的人全都追随贼寇,但是只有你以大义凛然的气节选择了死亡。你的气节如此高尚连岷山都不能与之相匹,你的名声将随着皂水一直流传下去直到无穷无尽。如今谁在御史台用文字记录这些事迹呢?除了还有谁呢,这些文字会助我们伟大的事业一臂之力。
现代文译文如下:
我听过这样一件事,古时的巴蜀之地经常出现一些无法无天的人物。但是你来了以后这里就显得风平浪静多了。你离开所属的州县时就像一阵风刮过一样平静,没有丝毫动静。那些攻破城池的人全都追随了贼寇,而你却选择了以大义凛然的气节死去。你的气节如此高尚连岷山都不能与之相匹敌,你的名字将随着皂水一直流传下去直到无穷无尽。如今谁在御史台用文字记录这些事迹呢?唯有你的名字才能使我们的伟大事业更加辉煌!