登录
[宋] 文同
竹间有幽亭,所宜惟暑饮。
层阴隔炎日,四坐障绿锦。
过午不可留,单絺觉微凛。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
绿景亭
文同
竹间有幽亭,所宜惟暑饮。 层阴隔炎日,四坐障绿锦。 过午不可留,单絺觉微凛。 夏木阴阴正可人,亭中幽雅宜避暑。翠竹葱葱遮住亭子,恰好盛夏纳凉的好地方。斑斑竹叶形成的层层绿阴,阻隔了炎炎烈日的炙热,四周环绕着片片翠竹,使人觉得仿佛坐在一块绿锦上。时光移转,午后炎热难当,只好依依不舍地离去,身上的单衣经夏天的微风吹动,似乎带点寒意。虽有幽雅的竹林曲径和凉亭,也只适合避暑呀!这首诗朴素自然,语言清新。从头到尾没有雕饰之词,不用华丽之笔,娓娓道出却让人百读不厌,如在炎夏享受到一阵阵习习凉风,非常爽快!
绿景亭译
绿荫环绕的小亭子,夏日炎炎最适合在这儿乘凉。翠绿的竹林分隔着阳光酷热的照射,凉亭四周就像是环绕着一卷碧绿锦锻。到中午时分我们就得离开,穿着单衣似乎已感到了丝丝的凉意。此时正值绿荫夏木一片宜人正是人们休憩的时候,在凉亭之中清幽舒适无比适宜避开暑热的炎炎阳光。
现代译文并非纯粹的字对字的翻译,而是会考虑现代人的阅读习惯和修辞手法来重新描述和表达。希望这个回答能给您带来一些帮助!