登录

《子骏运使八咏堂·会景亭》宋文同原文赏析、现代文翻译

[宋] 文同

《子骏运使八咏堂·会景亭》原文

谁兹敞高亭,磴道绕千蹋。

江山接平远,百里俱会合。

人间最佳景,窗户供远纳。

烟云互蔽亏,虫鸟相应答。

吟笺摘奇胜,画笔写纷杂。

安得日从公,短屐手自蜡。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求为您生成的赏析:

子骏运使的八咏堂·会景亭,这座壮丽的亭子是何人建造的呢?围绕它的,是一段崎岖却别致的磴道,它的身形依附着如诗如画的千重木铁相杂的亭础脚。苍茫大地在你的眼里辽远却又紧紧围绕在你的四周,当你展开视界看它时,满目之间就是四方的广大——既非视角空间的理解范围之内,却似乎直透我的世界窗子——就连眼中的全景也没有跨越出的如此超越非凡的气概!于是窗外就能欣然容下眼前的这片美丽的大地——朝庭所在、长宁宫井外的重重殿宇和周围一座座起伏连绵的殿宇的周圈地带、正在忙忙碌碌进进出出的数不尽的人们。所有的窗户和窗子中的全部景致都会静静地将这一大片区域揽入怀里,让他们就在这样的画面之中“站岗”!

在我的想象之中,无论是我身边所矗立的群山之外还是眼前窗外如一幅生动鲜活的活景画面以外的地方——可能就是这亭子的视野之外的亭子之外的烟云笼罩之处,也一定还有无数其他的山峦、无数其他的亭台楼阁——那也一定就是我的目光和你的目光都无法到达的地方!然而在那里,也一定有属于我们的天地——那里的天空也一定就是这样的天空,那里的亭子也一定就是这样的亭子!而那亭子之外的世界,就如同一首宋词中所述:“多情只有春亭月,犹为离人照落花。”在我的视线以外,在我们生命的运转里一定会有我们不识的世界存在。如此让人无尽的向往与盼望,无限而又深深的拥有啊!

这个时候突然一阵风的徐来或一声虫鸣鸟叫便合上了你这一首长吟出来的诗词!你那巧妙的天赋让美景皆尽收眼底还留下美妙的痕迹。这样的技艺如同我手中这张未干的毛笔一般。从那亭子里俯瞰出去的那一片美景中突然跳出来一个灵感!

我们能够每天都跟随着你、每日从你的身边走过吗?能够每天都见到你那像小孩子一样的面庞吗?这样想来就迫不及待地想行动起来啊!每一天都可以踩着短小的木屐亲自去踏遍那山间小路,去探寻那未知的世界!

现代文译文:

在通往山顶的路旁,一座高耸的亭子巍然屹立。围绕这座亭子的,是一段盘旋而上的磴道,它如诗如画,千重木铁相杂。站在亭中,眼前的江山一览无余,百里风光尽收眼底。无论朝哪个方向看,都是一片壮观的景象。烟云缭绕,仿佛在遮蔽着什么,又仿佛在诉说着什么;鸟鸣虫唱,相互应和着,形成一首美妙的交响乐。在亭中吟诗作赋,灵感如泉涌,画笔飞舞,将各种景色描绘得栩栩如生。真希望每天都能跟随你,亲自去探寻那未知的世界。

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号