登录
[宋] 文同
洗濯形容露,剜挑口眼通。
试教常点检,每夜定飞空。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
山堂前的庭院中有几块奇特的石头,它们的形状都与各种物体的形状相似。这些石头经过清洗后,露出了它们的本来面目,仿佛剜开了石头的外壳,挑开了石头的内部,使它的孔洞和眼口都通明。我们试着用目光时常停留在它们的身上,突然发现每到夜里它们居然漂浮不见了踪影。文同此诗采用了对比、象征的表现手法。描写、寓意齐备,玩味其辞意颇显独特,细细揣摩不觉带有诸多渺茫奇幻之感,几分惝怳迷离的神异色彩也顿时拂过眼前,醒神入化油然而起。至于夜夜里,这些石头到底去了哪里?诗中没有明说,留下了想象的空间。
至于现代文译文,我想这样表达:
山堂前的庭院中有几块奇特的石头,它们洗净了身上的尘埃,露出了本来的模样。它们像被剜开了外壳,挑开了内部,孔洞和眼口都清晰可见。这些石头仿佛是有生命的物体,它们在夜幕降临后神秘地消失,让人不禁想要探究其中的奥秘。
希望这个译文符合您的要求。