登录

《苗子居运判归宿州同赴武康西县道中奉寄》宋文同原文赏析、现代文翻译

[宋] 文同

《苗子居运判归宿州同赴武康西县道中奉寄》原文

汉中为会失兼程,雨雪曾无一日晴。

拗项桥头聊立马,使车应已过褒城。

现代文赏析、翻译

苗子居运判归宿州同赴武康西县道中奉寄

文同

汉中为会失兼程,雨雪曾无一日晴。

拗项桥头聊立马,使车应已过褒城。

这是一首寄赠诗,诗中表达了作者对友人苗子居归途中的关切之情。

首句“汉中为会失兼程”直接点题,说明友人苗子居在归途中的紧迫,因为错过了时间,所以急于赶路,日夜兼程。一个“失”字,突出了归途的紧迫,而“兼程”则表现了归途的艰辛。这句诗透露出诗人对友人的关切之情。

次句“雨雪曾无一日晴”,交代了友人归途中所遭遇的恶劣天气,突出了旅途的艰辛。这句诗不仅交代了友人归途中的艰辛,也暗示了诗人对当时社会现实的愤慨。在那个时代,交通不便,道路艰险,而那些官员们却为了自己的私利而不顾百姓的疾苦,长途跋涉,奔波于道路之上。这句诗也表达了诗人对那些不关心民生疾苦的官员们的谴责之意。

第三句“拗项桥头聊立马”是说作者自己在雨雪之中到达拗项桥头时所做的事情——只好在此骑马止步,暂时休息。而第四句“使车应已过褒城”则是对友人的期望:友人的车马应该已经过了褒城,路途遥远,希望他多加小心。这句诗既表达了对友人的关切之情,也流露出对友人的思念之意。

整首诗语言朴素自然,情感真挚,表达了作者对友人的关切之情和对当时社会现实的愤慨。同时,这首诗也展现了作者作为一个诗人的人文关怀和民族大义精神。

在现代文译文里,这句话的意思是:由于汉中道路不好,错过了时间,我们必须在雨雪中加快赶路。如今我已来到拗项桥头,只好在此稍作停留。然而我期望着你的车马已经过了褒城,希望你多加小心。诗人在这寒冷的天气中稍作停留,他想的不是自己的安全而是朋友的安危,这也表达出了作者深沉而朴素的情感和关切之意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号