登录

《弄珠亭下柳》宋文同原文赏析、现代文翻译

[宋] 文同

《弄珠亭下柳》原文

江柳早春前,蒙蒙弄紫烟。

未容长作带,已见乱飞绵。

远外分晴凫,深中泊暮舡。

惟应汉水色,奈尔一年年。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在宋朝早春的日子里,江边的柳树仿佛早早觉醒了,她们在春风中摇曳,仿佛在玩弄着紫色的烟雾。她们的枝条尚未长成翠绿如带的模样,就已经迫不及待地纷乱地飞絮了。远处的晴空中的野鸭纷纷跃出水面,而柳絮纷飞中,停泊的船只若隐若现。只有那汉水的颜色,一年又一年地重复着,与这柳絮的飘飞有着同样的永恒。

译文:

早春之前,江边的柳树便在蒙蒙细雨中轻轻的挥洒着她们的倩影。她们犹如画家笔下的少女,身披一层薄纱,娇羞地在春风中起舞弄姿,缕缕紫烟如同梦幻一般环绕着她们。尽管她们还没有足够的力量摇曳成翠绿的带状,却已经迫不及待地纷乱地飞絮了。

看!那些飞絮在远处晴空中的野鸭的映衬下,显得格外的活泼。而在这柳絮纷飞中,停泊的船只若隐若现,宛如一幅美丽的画卷。我仿佛能听见汉水轻柔的呼唤声,她在无奈而又深情地呼唤着:“柳絮啊,柳絮!你要怎么才能理解我这一年的等待和期待?” 尽管柳絮是如此的无情和轻浮,可是我知道她的心里也是满满的忧伤和思念。因为她和我在等待着春天再次来到,她和我期待着岁月静好。在风起云涌的生活中,这份不变的情愫仍然会在柳絮的飘飞中渐渐凸显出来,陪伴我们度过一个又一个寂寞的春天。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号