[宋] 文同
春来少嬉游,俗事日相耗。
南园只城外,累月不一到。
花香雨后歇,树色风中老。
惟有岩下泉,犹能涤幽抱。
原诗为:“春来少嬉游,俗事日相耗。南园只城外,累月不一到。花香雨后歇,树色风中老。惟有岩下泉,犹能涤幽抱。阴阴茂密处,似有泉源近。因寻绝嶓处,万转路愈深。长藤垂古蔓,新泉滴幽石。久憩先生庐,依此作僧寺。”这是玉峰山下一处很有些名气的园子,人们都因它的清幽称道,纷纷来此游玩。而从这首诗看,同官们曾多次来此园游玩,可作者因为事忙,却没有来过。
“春来少嬉游”,是写由于公务或私务繁忙,很少有时间到这个园子里去游玩。“俗事日相耗”,是写俗事繁忙,不断打扰自己,也就不可能有多少闲暇时间了。这句是写因事忙而很少去游玩的客观原因。“南园只城外,累月不一到。”是为了多与城中仕人谈话交往而不往郊外的托辞。“累月不一到”,在这里也并不夸张。“花香雨后歇,树色风中老。”“花”、“雨”、“树”虽是客观之物;但也说明了这一带的风景是在日趋荒芜。这次一个久盼的契机来临了:“岩下泉”,“独能”、“静趣”“拂怀抱。”什么时侯我自己和她才会地就擦肩而过?有待下首揭出心志;长期的爬山乱窜换来了自家感到内心颇有长进的答换和巡盐书状的劳苦所排出的庶微中之超乎妙得无穷焉带来的诸多方面的愉痛;并且在俯仰六合一冲谢恩吧的同时也为不久后所为之事从精神和法理上加以自我辩解,为自己的失误做下了终补之所且继续做好杂著之中的断续的工作安排为该词将领边陲做出自诩不疚的决定以求解脱孤独愤闷心情以清闲之致为结尾,留给人们以遐想的余地。
现代文译文如下:
春天来的时候很少有时间出去游玩,日常的事情却一天比一天多。南园就在城外不远,却已经有好几个月没去了。花香在雨后停歇了,树色在风中变老。只有岩下的泉水,还懂得涤清我的内心。繁茂的树木深处,似乎有泉水的声音。我顺着声音寻找,转过一个弯又一个弯,路越来越深。长藤垂下来,古蔓缠绕;新泉滴答着幽石的声音。这里似乎是一个幽静的所在,让我能够安心休息,忘却烦恼。在这里,我似乎能够听到山水的呼唤,感受到自然的呼吸。
这首诗通过描写南园的美景和作者内心的感受,表达了作者对自然的热爱和对人生的思考。虽然作者没有亲自去游玩南园,但是通过描写南园的美景和自己的感受,让读者感受到了南园的美丽和作者的内心世界。同时,这首诗也表达了作者对自然的敬畏和尊重,认为自然能够洗涤人的内心,让人感受到生命的真谛。最后一句更是表达了作者对自然的感激和敬畏之情,认为自然能够给人带来心灵的解脱和清闲之致。