[宋] 文同
簿领迷人喜暂闲,聊寻古寺陟孤峦。
柏藏一径中间窄,云敛千峰四面宽。
远目已将飞鸟过,寸心更乞老僧安。
若为借得禅房宿,卧看龛灯一点残。
原诗文同《题兜率寺》中描绘的兜率寺古朴清幽,诗人在繁忙之余,暂时逃离尘世,寻找古寺登峰,赞美这里的云瀑万峰之景色,感谢寺中的老僧给了他的关怀和灵魂寄托,真切动人,确实颇有几分诱人之意。如今我便结合我对宋代的感悟和理解,借助现代语言的诗性和形象感,对这首诗进行一场深入赏析:
这是一次挣脱工作的镣铐,来往兜率寺的宁静之旅。我轻轻地走在古寺的石阶上,享受着这片刻的闲适。寺中古柏掩映的小径,中间狭窄而深远,仿佛在诉说着古寺的岁月和故事。四周的云雾渐渐散去,千峰如画,展现出宽广的景色。
我抬眼望去,远处的山峰如飞鸟般掠过,我的心境也如同老僧的禅定一般安宁。若能借得这禅房一宿,卧看龛灯一点残,那该是多么美好的事。我仿佛能感受到诗人在这里找到了心灵的归宿,他的心在这里得到了安放。
诗中透露出诗人对兜率寺的深深喜爱和赞美。他以细腻的笔触描绘了寺中的景色和人情,表达了对自然的敬畏和对生活的热爱。同时,他也表达了对尘世的厌倦和对宁静生活的向往。
总的来说,这首诗是一首充满诗意的赞美诗,它以细腻的笔触描绘了兜率寺的美景和人情,同时也表达了诗人对生活的感悟和向往。它是一首能够触动人心,让人感受到生活美好的诗篇。
至于现代文的译文,我想尽量保留原诗的意境和美感,同时也让现代读者能够理解其含义。因此,我尝试将现代语言与古诗的韵味相结合,以呈现出一份既现代又古朴的译文:
终于挣脱了繁忙的束缚,暂别了尘世间的纷纷扰扰,我寻觅到了这古朴的兜率寺,独自攀登高耸的山峦。寺中藏匿的小径虽窄,却古韵犹存,沧桑历历在目。云雾散去,千峰环抱,如画般的景色展现眼前。
我倚栏远望,目送飞鸟掠过远山,此刻的心境如同禅定一般宁静。若是能在这静谧的禅房中暂宿一晚,卧看龛灯微弱的闪烁,那该是多么惬意的事情。我仿佛能感受到诗人在这兜率寺找到了心灵的归宿,他的心在这里得到了安放。
这首诗是诗人对兜率寺深深的喜爱和赞美之情的流露。他以诗意的语言描绘了寺中的景色和人情,同时表达了他对自然的敬畏和对生活的热爱。诗人渴望摆脱尘世的困扰,向往那种宁静、简朴的生活。整首诗既保留了古诗的韵味和美感,又充满了现代的情感和生活气息。