登录

《官舍春日书怀》宋文同原文赏析、现代文翻译

[宋] 文同

《官舍春日书怀》原文

自趋戎幙佐鞬橐,四见新阴发旧柯。

学饮不成欢意少,好吟无倦苦心多。

无伤池柳风图甚,泣破庭兰雨奈何。

敢对青春叹留滞,且须开口更狂歌。

现代文赏析、翻译

官舍春日书怀

文同

自趋戎幕佐鞬橐,四见新阴发旧柯。

学饮不成欢意少,好吟无倦苦心多。

无妨池柳风图趣,泣破庭兰雨奈何。

敢对青春叹留滞,且须高歌走一回。

今日解析:在这春光明媚的时节,身处闲暇的书房中。那门前不时响起的驻军角,那些长时间伫立的伤怀思亲的时间过去了,想起这一晃又要初秋之时。从一个巡官为逃下危机四伏,只为赏得了庭花香太不足的兴趣为没有了还有辜负少年一代新一代对自己的恩宠与期待,以及自身的艰辛、自嘲,却又不得不苦笑,对前途充满忧虑,面对人生发出深深的叹息,而又无可奈何啊!这一时期由于宋军主将狄青曾招揽过大批有志之士以扩大自己的实力而大出风头之时。多少英雄才子怀才而得不到用武之地而满怀愁怨、牢骚满腹,真是一言难尽。文同当时虽不得志却也还年轻,尚有满腔热血,故而仍能吟诗作赋、高歌狂舞。

现代译文:我自从军以来,戎马生涯,从一个幕府小吏做起,现在已经四度看到新生的树叶从旧有的树干上长出。以往喜欢畅饮却很少因为酒而欢快过,现在喜欢吟诗却总是感到苦思太多而写不倦。门前的柳树在春风中摇曳多姿,我为它绘图谱写风趣;然而庭前的兰花在细雨中憔悴枯萎,我只能黯然神伤。我怎能对着这大好时光而叹息人生留恋过去呢?我要放开喉咙再次放声高歌!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号