登录
[宋] 杨冠卿
白发将军夜枕戈,楼兰未斩奈愁何。
挑灯看剑泪如洗,那听萧萧易水歌。
原诗中“白发将军夜枕戈”让人想象一位久经沙场的白发老将,夜晚依旧紧握长戈,身披战甲,一副严阵以待的样子。诗人描绘的是一位对战争依然怀着执着追求的老将,那对和平的渴望便以一种极其痛苦的形式展现出来,这样的痛苦是因为“楼兰未斩奈愁何”。这句诗“楼兰”借代西汉时著名将领李广利所困的西域古城楼兰,它暗示着诗中的老将还未斩除敌国的仇敌,就只能在无尽的愁苦中煎熬。而这种痛苦是无可奈何的,它就像无法消散的雾气,紧紧缠绕在他的心头。
再读“挑灯看剑泪如洗”,可以看出诗人在回忆曾经的英勇与热血。在深夜的孤寂中,他点起灯,拿起长剑,在灯火下默默欣赏这曾经的战斗工具,眼泪像流水般从脸颊滑落。剑上的斑斑锈迹和剑身上的血痕仿佛在诉说着曾经的辉煌与悲壮。这一刻,他仿佛又回到了战场,回到了那些热血沸腾的日子。
最后一句“那听萧萧易水歌”,诗人仿佛听到了易水边壮士歌的萧萧之声。这让人想起荆轲刺秦王的故事,诗人可能是在回忆那个壮志凌云的年代,那些英勇无畏的战士们。而现在,只有他独自一人,夜夜与长戈为伴,听那萧萧易水歌,思念着曾经的战友和故人。
整体来看,这首诗充满了对战争的痛恨和对和平的渴望。通过诗人的视角,我们可以感受到他对战争的反思和哀痛,以及对和平生活的向往。他用自己的诗句记录了那个时代的心声,让后人也能通过他的诗句去理解那个时代的人们。
至于现代文译文,我会尽量保留原诗的情感和意象,同时用现代的语言去表达。例如,“夜枕戈”可以译为“夜晚枕着武器入睡”,“泪如洗”可以译为“眼泪像刚洗过一样流下来”。希望这样的表达方式能更好地传达原诗的情感和意境。