[宋] 杨冠卿
维舟桑落洲,十日风和雨。
雨余江波平,山横眉黛妩。
急呼黄帽郎,来扣灵真宇。
椒桂荐芳馨,鱼龙忽欣舞。
巨浪拍天浮,万叠震鼍鼓。
淮洲十里间,蜚檝不可渡。
三老前跪陈,珍贝非神予。
愿言点归装,勿为神所怒。
我生窭且贫,穷涂一羇旅。
照乘乏明珠,落霞有佳句。
稽首谢龙君,放我扁舟去。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
辛丑年腊月前一日,一叶扁舟东归途中遇风浪阻隔,在马当山神祠祈求庇佑。诗人将船停靠在桑落洲,十天来风和雨疏。雨停后江面恢复平静,远山如眉黛般妩媚。急忙呼唤船夫,叩开神祠的门。
祠内祭祀椒桂馥郁馨香,鱼龙仿佛为之起舞。巨浪拍起漫天浪花,如鼍鼓般震动耳鼓。洲上的淮镇十里间,飞桨破水不能渡。三老跪前陈辞,珍贝财物非神所赐。愿神放行我的归舟,不要使我神怒无归。
诗人自述生来清贫,漂泊他乡如一旅人。明珠虽美却无照,诗句如落霞绚烂。虔诚叩谢龙君,放我扁舟离去。这首诗情感真挚、语言质朴,表达出诗人在困顿中仍旧渴望离开险阻环境的坚决之心,全诗不见苦涩凄苦之语,风格平和纯厚、蕴藉自然。
以下是我根据原文翻译的现代文:
我泊舟在桑落洲,经过了十天都是风和雨。雨停了,江上的波涛渐渐变得平稳,远山像是画师那黛色的眉笔所绘出的妩媚。急忙叫来穿黄帽衫的船夫,来到神祠门前叩门。
祠内献上椒桂的香气,鱼龙仿佛随着香气而舞动起来。巨大的波浪拍击着天空,仿佛震动了鼍鼓。十里之隔的淮镇上方,想飞檝而来无法渡过江面宽广流长之道险恶我退避无桥却志又傲强的自己不由壮烈荡气!我问此去海岸往返均安全就此礼行涌动了世俗身份竞相谄媚的神灵们!
我生性贫穷而简朴自守穷途末路四处漂泊如同一旅人罢了明珠虽贵重却无以照亮前程诗句虽美却不能换得功名利禄心中不免怅然失落的自己只得黯然神伤!于是跪下叩谢龙君保佑我顺利出航!不要怪罪我离你而去没有在此多作停留了!这首诗充满了诗人的感恩之情和壮志豪情,展现了诗人坚韧不拔、积极向上的精神面貌。