登录
[宋] 张元干
香暖帏。玉暖肌。娇卧嗔人来睡迟。印残双黛眉。
虫声低。漏声稀。惊枕初醒灯暗时。梦人归未归。
原创赏析:
在温暖芳香的帏幕后,如玉般细腻肌肤浸润于温暖的抚触,这是一个恋人最舒服的地方,这个让人想起一片花香的情景使我的情思如潮水般涌动。她娇嗔地躺着,不愿醒来,只因我迟迟未归。她的双眉如画,残留着清晨的痕迹。
虫鸣声低沉地回荡在夜色中,漏壶的声音稀疏而细微。这个初醒的时刻是那么令人困扰,尽管屋内漆黑,灯焰黯淡,但我知道我还在做梦。我梦中的那个人在等待着我,无论他是人还是风景,或是另一片生活的憧憬。我继续保持一种寂寞的状态,不知何日再入睡。这样的感受就如诗中描述的那般复杂且独特,富有感染力。
译文:
暖和的帏幕里透着芳香,肌肤如玉般温暖。她娇媚地躺着,嗔怪我回来晚了,让她睡得这么晚。看那残余的黛色双眉,仿佛印记着清晨的痕迹。虫鸣声低沉入夜,漏壶的声音稀疏细微。在枕头惊醒的那一刻,初醒时分只见灯影暗淡。梦中的人儿是否归来,是否也在等待着我归去?