登录

《浣溪沙·戏简宇文德和求相香》宋张元干原文赏析、现代文翻译

[宋] 张元干

《浣溪沙·戏简宇文德和求相香》原文

花气蒸浓古鼎烟。水沈春透露华鲜。心清无暇数龙涎。

乞与病夫僧帐座,不妨公子醉茵眠。普熏三界扫腥膻。

现代文赏析、翻译

浣溪沙·戏简宇文德和求相香

原文:

花气蒸浓古鼎烟。水沈春透露华鲜。心清无暇数龙涎。乞与病夫僧帐座,不妨公子醉茵眠。普熏三界扫腥膻。

以下是我根据这首词的内容所作的赏析:

这一首小词借赞颂香之功能,来隐寓佛法无边,真能破除一切烦恼欲望。艺术构思相当精巧,词语通俗而又风格婉约,表现出词作不同于一般性的“戏填”词,更有它的神韵和价值所在。上片赞赏这种古鼎中的奇香——烧的水沈出云之色。刘勰说:“感人心者,莫先乎情”。也是把感情之原头的洪炉称之为烟了。“心清无暇数龙涎”,这是补叙烧这种香的原因。“龙涎”一词的插入,增添了情趣与古色古香的意蕴。相传龙涎是得自海蛇身上之一种涎液,有一成语曰“望空捉影”,以想象中的东西编成故事了,然而古代香品中有龙涎之属则是事实。这里说“无暇数”,是说作者此时有病在身,心绪不宁,无暇去数龙涎了。这实际上是作者用托名“戏简”的方式对佛法无边的赞语。下片进一步赞颂佛法之广大,说佛法之香能普熏上下,确实像无物能够使其沾染,再说这些天罗地网除了觉悟者和以香气合此名机悟悦闻之人尚中何能使有所蒙化乎!隐寓说明当时内外肮脏之名在石为国世子的身边公子恣其粗骨吸艳们谈恋其间无所不为在罪恶和贪欲上更加腐败的人世上应有所省察的道理。“三界”指欲界、色界、无色界,为佛教所列的欲海苦海中最污浊的地方,然而佛法之香竟能使之荡涤一新扫除净尽,“普熏三界扫腥膻”是全词最平易近人的诗句,也是词旨最明白处。

现代文译文:

花香弥漫如烟升腾于古鼎之中,沉香木在春天释放出美丽的光华。心境清净无暇数着香灰里冒出的缕缕烟气。愿这香气能给生病的人一个坐禅的好位置,也可以让富贵人家的子弟在醉酒后小憩。普普通通的香气都能将污浊的世界净化得干干净净。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号