登录

《临江仙·荼コ有感》宋张元干原文赏析、现代文翻译

[宋] 张元干

《临江仙·荼コ有感》原文

莺唤屏山惊睡起,娇多须要郎扶。荼コ斗帐罢熏炉。翠穿珠落索,香泛玉流苏。

长记枕痕销醉色,日高犹倦妆梳。一枝春瘦想如初。梦迷芳草路,望断素鳞书。

现代文赏析、翻译

在幽美的荼コ花丛中醒来,我心头一阵骚动,也许是由于那唤醒我的莺鸣?芳菲美人儿的确娇嫩无力,娇羞惹人怜,少不了丈夫轻扶。满室清香萦绕,荼コ花凋残后的斗帐沉静在琥珀光里。窗外悬挂着珠索的熏炉轻烟袅袅,又引来群莺欢啼。

每每记得那天枕上微湿的痕迹渐变成你醉颜的红润,阳光高照却仍懒于梳妆,也许你太倦了。那一枝清瘦的花儿在春天开放,如初见时你美丽的模样。我梦想着你在芳草路上的情景,期待你传来佳音,然而那梦已碎,书信如水,再无归期。

这首词描绘了一位独居闺房的少妇春日慵懒、愁思满怀的情态。词人通过生动的环境描写和细腻的情感刻画,展现了少妇与丈夫分别后的孤独和寂寞。荼コ花凋残、枕痕醉色等细节,都为读者呈现出一幅生动的画面。同时,词人通过描绘少妇的娇羞、慵懒和期待,也表达了对美好爱情的向往和追求。

现代译文如下:

在荼コ花丛中醒来,被莺鸣唤醒,心头一阵骚动。也许是莺鸣唤醒了她?她娇羞可爱,需要郎君的扶持。斗帐沉静在琥珀光里,满室清香萦绕。窗外熏炉轻烟袅袅,又引来群莺欢啼。

记得那日醉酒后枕上微湿的痕迹渐变成你醉颜的红润,阳光高照却仍懒于梳妆。清瘦的花儿在春天开放,如初见时你美丽的模样。我梦想着你在芳草路上的情景,期待你传来佳音。然而梦已碎,书信如水,再无归期。

她独居闺房,春日慵懒、愁思满怀。词人通过生动的环境描写和细腻的情感刻画,展现了少妇的孤独和寂寞。同时,词人也表达了对美好爱情的向往和追求,表现出深深的思恋之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号