登录

《再用韵奉留聪父》宋张元干原文赏析、现代文翻译

[宋] 张元干

《再用韵奉留聪父》原文

长饥方朔笑侏儒,岁晚还惊大小余。

客里论文聊把酒,闲来会面胜通书。

薄寒欺醉悲清夜,孤月流光怅碧虚。

何苦相逢又相别,不如供米寓僧居。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

张元干一生,在动荡不安的局势下度过,正如诗中所说“长饥方朔笑侏儒,岁晚还惊大小余”。艰苦的长饥与苦学的遭际情况相对照。相对萎缩下来的人生事在艰难的日子里磨灭了空想、平生气愤而取悦诗人让自己合理笑佛混了的枯禅尤其严凄索之于凛夜了时间。——大约与佛教有关系。在这寒冷的夜里只有月光陪着我这个流离失所的异乡人了。“客里论文聊把酒”,我在这凄冷的夜里只能与远来的同志相互交谈借酒浇愁。“孤月流光怅碧虚”,此景无理却富于理趣。月在中天,夜已很深,诗人望月而思渺,更显其幽思孤独之情。

诗的结尾两句“何苦相逢又相别,不如供米寓僧居”说出了当时社会现实残酷,人生多舛,但作者并不气馁,寄希望于未来,对生活仍充满信心。此句中寓有深意,可见诗人胸怀壮志,虽屡遭不幸,但报国之志与同情之念并未削减。这末句有深意存焉。

在用韵上诗人采用了叠章形式,押仄韵且音节急促有力,或为抒发内心的愤懑不平。 总体来说,此诗抒发了诗人虽遭逢苦难但仍不失雄浑气概与高远理想的情感。

现代文译文如下:

我如同方朔那样忍受饥饿的笑柄,岁末回首只觉自己年岁渐长却稍有余悲。相聚谈论文章总是难逢知己,把酒言欢时觉得相见恨晚。微弱的寒气吹打着我的身体,使我在清夜中感到凄冷;孤独的月亮撒下清辉,我怅然望着碧蓝的夜空。为何苦苦相逢又要再次分别?倒不如把米送给僧人寄居此地。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号