登录

《挽少师相国李公》宋张元干原文赏析、现代文翻译

[宋] 张元干

《挽少师相国李公》原文

壮志深忧国,丹心笃爱君。

谤书兴众枉,谏疏在奇勋。

风咽梁谿水,山悲湛岘云。

空余双舞鹤,鼓吹不堪闻。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是张元干为哀挽李纲而作。李纲,江西南丰人,是南宋抗金名臣,因坚决抗敌,忠贞爱国,名垂青史。在这首诗中,张元干通过李纲功绩与事迹的追忆与抒写,对他表示深切的悼念与崇高的敬意。

“壮志深忧国,丹心笃爱君。” 首联用对仗的手法直抒胸臆,表达出张元干对国家的忧心和对君王的深深眷恋。“壮志”,乃是“忧国”之情的表现。在这样的感情背景下,就由读者进而具体展开到了他行动上的实际行动,“一则因时而赞喻,再则因忠见其德辉光。”“诋书群邪枉,谏疏在奇勋。” 这两句表达了李纲为国的忠诚。“谤书兴众枉”,是对当时朝政的尖锐批评。“谏疏在奇勋”,则是对李纲所建奇勋的赞扬。李纲一生刚直不阿,竭诚尽忠,清廉自守,因此受到当权者的诽谤与排挤。在宋高宗面前,他则侃侃而谈,直言不讳。这些都表明了李纲的为国忠心。

“风咽梁谿水,山悲湛岘云。” 颔联描绘了李纲遭贬后行经梁溪水畔、倚遍湛山而遥望岘山时的伤心情境。“咽”、“悲”两字精妙地传达了水流哽咽、众山皆哭的哀伤情境。“空余双舞鹤,鼓吹不堪闻。”颈联设想李纲逢时而起后所得的种种幸福:能够经常伴随着那听风的舞鹤欣赏山水风景。然而这样的幸福美事早已因为政治风波的波谲云诡而成了空中楼阁。“鼓吹”代指世事,此时竟连听到都不能够了。尾联中的“空余”字面与前文照应,却又包含着无限的悲情哀思。“双舞鹤”是以乐景写哀情的典型意象,这里既写了李纲与舞鹤的深厚感情,也表达了诗人对李纲的深切怀念。

整首诗以哀悼与敬仰之情回忆了李纲的一生事迹,表达了诗人对李纲的深深怀念与崇高敬意。

至于现代文译文,我会尽力将古文译成现代文,但可能无法完全保留原文的用词和意境,因为文言文和现代汉语在表达方式和表达习惯上存在很大差异:

这首诗表达了我深深的忧虑,那就是国家的安危。我怀着对君王的深深眷恋,一直坚守着我的信念和我的理想。当诽谤之词频频出现时,我仍坚定地表达我的意见,希望为国家做出一份贡献。

风在梁溪河畔呜咽,水波荡漾;山峰静立,满含哀伤。岘山云彩化作泪雨飘落。如今我只能怀念那些美好时光,想象我和李公相伴鹤舞的风华场景。那些欢乐时光再也回不去了,我的内心充满了哀痛和思念。

这首诗是对一位伟大人物的追忆和敬仰,他是一位为国尽忠、为民请命的英雄。我将永远怀念他,永远尊敬他。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号