登录

《柳梢青·海山浮碧》宋张元干原文赏析、现代文翻译

[宋] 张元干

《柳梢青·海山浮碧》原文

海山浮碧。细风丝雨,新愁如织。慵试春衫,不禁宿酒,天涯寒食。

归期莫数芳辰,误几度、回廊夜色。入户飞花,隔帘双燕,有谁知得。

现代文赏析、翻译

海山浮碧,细风丝雨,海面上飘浮着绿色的山影,轻风细雨交织在一起,营造出一种淡淡的忧愁,新愁如织。在这个凄美的时节,我不愿试穿春天的衣衫,更不堪宿酒已醒的寒冷,唯有那天涯的寒食,唤起心中无限的寂寞。

归期不定,让人数度错过了佳人的信期,朦胧夜色中我独自徘徊在回廊之上。不知道在月色朦胧的夜里,燕子能否为我传递佳人的相思?但只见门庭若市的府邸里,花儿飞舞;屋外帘缝间,燕子双双。她们的自由自在,又有谁知道我的心情呢?

这首词以细腻的笔触,描绘了春日黄昏时分,一个游子在雨中徘徊,无法与心爱的人相见,只能望着燕子双双飞舞、花儿飘飘飞舞,黯然神伤的情景。通过景物的渲染,抒发了作者的思乡之情和对心爱之人的深深眷恋。全词深情款款,让人在一种婉转流连的情绪中感受到深深的寂寞和无奈。

译文如下:

海上的山峦如碧玉般浮荡。细风如丝,微雨如织,新愁如织。懒得尝试春衫的滋味,虽有宿酒的余温,却禁不住这天涯寒食的清冷。

回家的日期难以预期,多少次错过了约定的归期。回廊上夜色朦胧,误了多少次相遇。屋内花儿纷飞入户,帘外双燕飞舞,可有人知道我的心情?

以上是我的拙见,希望对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号