登录

《念奴娇·江天雨霁》宋张元干原文赏析、现代文翻译

[宋] 张元干

《念奴娇·江天雨霁》原文

江天雨霁,正露荷擎翠,风槐摇绿。试问秦楼今夜里,愁到阑干几曲。笑捻黄花,重题红叶,无奈归期促。暮云千里,桂华初绽寒玉。

有谁伴我凄凉,除非分付与,杯中醽醁。水本无情山又远,回首烟波云木。梦绕西园,魂飞南浦,自古情难足。旧游何处,落霞空映孤鹜。

现代文赏析、翻译

《念奴娇·江天雨霁》原文是宋代诗人张元干的一首词,描绘了雨后江天的美丽景色和离别之人的情感。下面是我对这首词的赏析和译文:

赏析:

这首词描绘了雨后江天的美丽景色,同时也表达了离别之人的情感。词的上片描绘了雨后江天的景象,下片则表达了离别之人的情感。

“江天雨霁,正露荷擎翠,风槐摇绿。”开篇两句描绘了雨后江天的美丽景色,雨后的荷叶上凝结着晶莹的露珠,微风吹过,槐树在夕阳下摇曳着绿色的影子。这种景象让人感到一种清新和宁静的美。

“试问秦楼今夜里,愁到阑干几曲。”这两句描绘了离别之人此时此刻的心情,他们正共同在秦楼里相聚,但即将面临离别。离别的愁绪让他们无法自已,以至于在楼中徘徊,听着曲子,想着心事。

“笑捻黄花,重题红叶,无奈归期促。”这几句描绘了离别之人的动作和心理状态,他们笑着捻起黄花,重新题写红叶,但这一切都无法缓解他们归期紧迫的无奈和愁苦。

“暮云千里,桂华初绽寒玉。”这两句描绘了离别之人的远望之景,他们望着远处的暮云和月亮,感觉到它们就像千里之外的离人一样遥远。同时月亮又像是新生的寒玉,给他们带来了深深的寒意。

译文:

江天的雨停了,只见荷叶上还有残留的雨水,轻轻地把荷叶举得高高的。微风吹过,槐树在夕阳下摇曳着绿色的影子。这样的景象让人感到一种清新和宁静的美。在秦楼里,我问你今夜的感受,你愁绪满怀,绕着栏杆走了一圈又一圈。我们笑着拿起黄花,重新题写红叶,但这一切都无法缓解我们归期紧迫的无奈和愁苦。远处的暮云千里迢迢,月亮刚刚升起,就像寒玉一样清新。这样的美景又能留住谁呢?除了将酒杯里的美酒分给你之外,又能有谁来陪伴我度过这凄凉的日子呢?水本来是无情的,山又那么遥远,回首望去烟波渺茫,云木参天。我们的离别之情已经深深地印在彼此的心上,就像一个美梦永远也无法消散,它将会跟随我们到永远。我们现在彼此之间的所有约定已经变得微不足道了,我们已经去过了哪些地方也已经不重要了。我们现在最需要的只是一个宽广的天空让我们一起自由的翱翔在这个地方无论到何时都有着那一抹夕阳下的晚霞和一只孤独的野鸭来陪伴着我们一起度过了这美好的时光让我们共同怀念这一段美好的时光吧!

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号