登录

《咏史 其一 费祎》宋陈普原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈普

《咏史 其一 费祎》原文

渭南营里夜眠迟,汉寿屯中醉里棋。

亡蜀似缘才太给,不关越次用陈祇。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在唐代的历史中,费祎、董允等人一直被描述为蜀汉的忠臣良将,然而在宋朝,却有诸多人认为他们之亡蜀,是因为蜀汉后主刘禅宠信宦官黄皓,过于信任宦官,导致亡国。陈普这首诗,便是借此历史事件,表达了这样的观点。

首句“渭南营里夜眠迟”,描述的是费祎的人物性格与为人。他本出身平民,经丞相魏延推荐才成为将领。虽被封为大将军,位极人臣,但仍待在军营中。“渭南营里”,写明所在地。“夜眠迟”,写出他的清廉耿介。这种写法颇为常见。接下来的一句“汉寿屯中醉里棋”,汉寿,指的是刘备最初在荆州的封地。“屯”即兵营,“醉里棋”,是指镇抚军营的使者,勤于巡查检点,“饮中岂乏人物之视”,暗示他对于这些事也并不十分在意。这联两句合起来,说明费祎为人正直、耿介、廉明、谨慎,也说明了他并不善于阿谀奉承。

第三句“亡蜀似缘才太给”,承接前句对费祎的评价,说明他被亡国的原因。“缘才太给”,并不是说由于他的才能过大,而是因为作为一个文武官员之长,缺乏控制下属、合理使用人才的本事。对于“才大不为用”的情况也表示费祎识人之能有缺。“不关越次用陈祇”,并非亡国的缘由,陈祗原是蜀国老兵退役之后因陈祗会烹调之事被重用之事说明后主对人才并无专才专用之说简单概括并理解为宠信宦官所致导致亡国一说是有误的而这样做的后果与现实中所遇一些官员因小事重用反而导致祸乱的情况也有相似之处。

这首诗对费祎的评价客观公正,语言简练,含义深刻。同时,也表达了对历史事件的独特见解,具有一定的历史价值。

在译文上,我会尽量保留原诗的意境和语言风格,以便更好地理解诗歌的主题和情感。例如,“渭南营里夜眠迟”这句,我会译为:“在渭水之南的军营中,费祎夜不能寐,深思熟虑。”这样的翻译尽可能地传达出原诗的情境和情感。在其他诗句的翻译上,我也会尽力做到简洁明了,同时保留原诗的意境和美感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号