登录

《德阳林梅麓太守挽章》宋陈普原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈普

《德阳林梅麓太守挽章》原文

殷士皆周裸,南音独楚冠。

寝车人更怒,负俎我何安。

义合雍容就,名应久远看。

梅花真铁石,耐得许多寒。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

德阳林梅麓太守挽章

宋·陈普

殷士皆周裸,南音独楚冠。 寝车人更怒,负俎我何安。 义合雍容就,名应久远看。 梅花真铁石,耐得许多寒。

陈普这首七律诗悼念一位姓梅的故去友人,此友人在宋朝曾官居太守,声名卓著,作者对他的品德和才华极为敬佩。此诗开篇即写这位故去友人的声望与风度,与众不同。紧接着诗人写到挽幛送出后,朋友就驾着车离去了,但挽幛上的颂辞却留在人间。接着又写到朋友在人间虽已逝去,但他的高风亮节却永存人间。最后赞颂朋友的高尚品德和坚贞节操。

首联“殷士皆周裸,南音独楚冠。”描绘出这位故去友人的声望与风度。这里的“殷士”是指归顺宋朝的南方士人,很多人都向朝廷投降,屈膝投降即为周裸。“南音”是相对“北伐”而言。周为北方中原之国,这时北宋被金所灭,偏安江南一隅,所以南方文人多以唱和颂圣相标榜,所以称之为“南音”。这句的意思是:众多的投降宋朝的士人都像周公一样投降了,只有你独树一帜,自成一体,不随波逐流。颔联“寝车人更怒,负俎我何安。”描述挽幛送出后,朋友就驾着车离去了。似乎还有点遗憾的情绪在内。下一句是借古喻今,“负俎”借指安于自己的清白节操,“我何安”意为随大流以保节操,或许难为世情所接受。“寝车”典出《孔子家语·致思》。鲁国臣子要杀孔子,孔子不得不到郊野避之。后用“寝车更怒”指死者入葬的丧车更为威严,也指亡者更显贵。“义合雍容就”,这一句说的是应从容地安于义理。“名应久远看”是说名声应该久远地流传下去。“梅花真铁石,耐得许多寒。”此联是说你的品德如铁石一样坚硬,经过了无数的严寒酷暑仍然坚贞不屈。挽诗本应有悲痛之语、沉痛之辞以悼之,但陈普的这首诗却别开生面,赞颂逝者的风采和品格。可见逝者品格的高尚与伟大。

这是一首祭悼长官或前辈的挽诗。挽诗是中国古代丧葬礼制中的一种诗体。它的产生可以追溯到古代丧礼中的哭丧习俗。在古代丧礼中,亲友在灵前都要哭祭,祭奠时不仅要哀哭而且还要赋诗。古代的挽诗一般要写得哀痛虔诚、肃穆沉郁,要与死者的地位身份相符。此诗用典贴切精当、对仗工整严谨、用语典雅、笔力雄健、风格高峻奇逸。体现了作者的雄健深沉的诗风。读起来荡气回肠、铿锵悦耳。陈普此诗读起来真如清泉石溪、高山流水之曲,是一种高雅的艺术享受。

整体来看这首诗赞美了友人的高尚品质和坚贞节操。“义合雍容就”句是说其从容就义,“名应久远看”句赞其声名流芳后世。末两句化用陆凯赠范晔“折梅逢驿吏,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”之典,赞颂友人精神如铁石一样坚硬,经过了无数的严寒酷暑仍然坚贞不屈。全诗表达了作者对逝者的无限敬仰之情。

现代文译文:

在众多的投降宋朝的人中你是一个独特的人物,只身一人在南方独自挺立。离开人世之后,挽幛上的颂辞会永留人间而无需再说什么。如果生死之间可以由自己选择的话,我想你会选择用一种从容的方式去面对它。你的名字将会被后人长久地记在心里而不会被遗忘。你的品格就如同那傲雪的梅花一样坚韧挺拔,经历了无数的严寒酷暑仍然坚贞不屈。我为与你这样的朋友结交而感到自豪和敬仰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号