登录

《咏史上·王昭君》宋陈普原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈普

《咏史上·王昭君》原文

宁胡名号正当时,且有安栖得哺儿。

胡草似人空好色,青青合为故阏氏。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

王昭君的名字让匈奴人安宁,而且她生下孩子后定居下来。匈奴的草长得像人却好色,所以青青的草成为了王昭君的阏氏。

赏析:

这首诗通过描绘王昭君出塞后的生活,表达了诗人对王昭君的同情和对民族融合的赞扬。诗中描绘了王昭君的名字让匈奴人安宁,生下孩子后定居下来,过上了安稳的生活。然而,诗人也指出了匈奴草的缺点,即像人却好色,这暗示了匈奴人也有自己的缺点和弱点。最后,诗人将青青的草与王昭君的阏氏联系起来,表达了对王昭君的同情和对民族融合的赞扬。

整首诗语言简练,寓意深刻,通过描绘王昭君的生活,表达了诗人对民族融合的赞扬和对王昭君的同情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号