登录

《咏史下·羊祜》宋陈普原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈普

《咏史下·羊祜》原文

尺鲤何曾到贾充,太阿曾拟血王戎。

泪痕不到沉碑上,似为苞苴走路中。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

咏史下·羊祜

尺鲤何曾到贾充,太阿曾拟血王戎。 泪痕不到沉碑上,似为苞苴走路中。

这是陈普写的一首诗,通过对三国时期名将羊祜的往事沉思,抒发了对奸佞小人的愤慨。诗人将贾充、王戎的奸恶与羊祜的忠正加以对比,表现了诗人对忠奸问题的鲜明态度。

首句“尺鲤何曾到贾充”中,“尺鲤”二字运用典故,源于《搜神记》中的故事,说西晋贾充纳怀孕的女子为妾,女子曾梦自己乘鲤向上飞升。陈普用“尺鲤何曾到贾充”来比喻贤才(“尺鲤”)并没有受到重用(“何曾到”),表达了渴望人才辈出的愿望。这里隐喻西晋用人不以德行为鉴,致使“上下淫朋,至于灭族” ,暗示贾充是佞人(“何曾到”则强调其不知有贤才之意)。同时反衬出那些贪婪势利的奸臣污吏之可鄙可恶。

次句“太阿曾拟血王戎”中,“太阿”指剑,典出《越绝书》,后常被用作剑的代称。“太阿曾拟血王戎”这一句同样运用典故。“血王戎”暗喻权臣、贪吏,其中把狡贼等同于国之贼人之事实一目了然。诗人借此揭露贪吏之可诛,表明自己痛恨奸佞小人之立场。

后两句“泪痕不到沉碑上,似为苞苴走路中”中,“泪痕不到”是说即使羊祜死后,奸臣们也没有因他的正直而感到痛心疾首,而“苞苴之路”是用古来说明有人为了结权贵,不惜金钱来疏通关系,亦即贿赂之门大开。“似为苞苴走路中”就是明明白这种贿赂之事,却无动于衷、不加干预的意思。诗人的意图就是告诉人们羊祜这样的忠臣自有浩然正气、高尚情操来维护,奸佞之人纵使用金银财宝来收买也是行不通的。对于受贿犯罪的现象及其严厉地抨击不讳。由此可见陈普在这首诗中所抒发的正直的愤激之士的爱憎。

综上所述可知:这是一首反权奸和奸贼之作。而为表现“贞夫”。纯之出处也诗人同情好人历经风险百害俱存尽一份功高震主及迂折报国的盛衰世态针对好官遇时降将逾古诗句反应的无赖便融入景色显则叙事描颜处入亦富有极大的风霜饱尝酸甜苦畅辛辣交作艰难踯驻卒不胜明峥嵘激烈寒多折嫩持挫博兰荐以赓英雄迟暮之叹意在斯乎总之诗无庸庸者流又善以常情入景用事使之浅近耳深矣切矣痛矣道出正理使人反省愧疚不言而喻矣

至于现代文译文:此诗说的是尺把长的鲤鱼怎么可能会传达到贾充那里呢?犹如羊祜刚直的气节痛斥王戎之流一般刚烈凛然。羊祜死后的碑石上怎么可能会留下他们的污迹呢?他们像为了疏通关系贿赂各方似的乱窜江湖之流一样在仕途上投机钻营无所不用其极。不过像羊祜这样的忠臣自有其清廉正气和情操来维护着他们清白。对于那些人趋炎附势的行为人们就应该嗤之以鼻!所以像那些受贿的人是自作自受不可怜可悯的!总的来说就是作者反对奸臣和不正之风的支持正直人士的心声!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号