登录

《咏史下·蜀先主》宋陈普原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈普

《咏史下·蜀先主》原文

荆楚留连似失时,涪城欢饮类狐疑。

军中刘哗夸言语,岂识英雄为义迟。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

荆楚之地流连忘返,像蜀汉先主刘备那样失去了大好时机。在涪城欢饮之时,总是犹豫不决,像狐狸一样多疑。军中刘哗夸夸其谈,语言虚夸,他哪里知道英雄应该为正义事业而行动绝不迟疑!

宋人陈普在《咏史下·蜀先主》诗中从刘先主的“狐疑”方面发端。以为蜀汉一隅的天下并未固如铜壁铁墙,“荆楚留连似失时”暗寓诸葛亮屯兵荆楚,“征吴浪战”之失;“涪城欢饮类狐疑”则为后主成都之失。在这里陈普使用了轻描淡写的笔法,称刘以一个伤损元气的大都城偏安蜀地作纪念,“未足深惜”,惋惜的是他没有乘时而起,积极进取,因此全诗表达了诗人对刘备“失时”的慨叹。

这首诗在艺术上的特色是巧用典故和历史人物的名字,使咏史和抒情、议论自然地融合在一起。全诗形象鲜明,虽是一首诗却具有很好的散文形式,接近笔记小说的特点,引人读后掩卷沉思。诗的首句提到“荆楚”,是参考史实:《三国志·蜀书·先主传》记载:“曹公大征孙权,而蜀切葭萌诸城皆应。”“葭萌”即蜀地古县名,刘先主之兴正是这样来的。次句的“涪城欢饮”,见于《三国志·蜀书·先主传》裴松之注引《典略》记载:“曹公与刘备相拒于汉水上,刘备遣人招先主,先主还涪城。”这里的“类狐疑”典出《三国志·魏书·郭嘉传》:“太祖(曹操)狐疑不断。”郭嘉谓曹操犹豫不决,多所猜忌。陈普用典贴切自然,且用事巧妙相衔,语带双关。首句的“留连似失时”,三句的“欢饮类狐疑”,都是既切合史实,又富于形象性。“留连”、“欢饮”是写刘备失时的惆怅,“似失时”、“类狐疑”是咏史抒情和议论。其议论,是委婉含蓄、隐曲耐思的,当读者恍然大悟引用之意在于使咏史的情节与口语相结合而生成散文式的语句时,不期然间“刘”(刘备)诸事迹对胸襟壮阔之作者的名位得失思考在此另创了一种翻覆传统的结构或方法来 。就杜甫取资六籍自壮胸襟之气渊沛非凡之所窥去媚道迂论雕运之外也不能不被后世理解和容情平议时固然南宋没有另一相同意的伟大作品而出杜从悠悠苍天之立言意绪上观之是独步千秋的。

至于末二句的“军中刘哗夸言语”,也是借史实而发论。“刘哗夸言语”就是指《三国志·蜀书·先主传》裴松之注引《典略》记载:“备军众有诸奔者……谓其‘闻军晨夜欲广结诸旧游豪杰……或谓备曰:‘刘州在北有世恶’,备因部卒更名曰‘刘哗’。”因为有了“或”这样的牵强之辞而备亦自称“刘哗”。所以末二句即借此意发挥说:“岂识英雄为义迟!”陈普借此说明刘备为天下义举而迟疑不决的失误。“岂识英雄为义迟”一句可谓一语中的,道尽英雄成败的关键所在。这和上句“荆楚留连似失时”同用暗线贯串法表现的是有关时空的因素事由的内容若使翻进一层换一种眼光予以评述说来近古怀义君刘都竞口游或又是有关意志坚定而言的思想蓄愤清境冀表劝进情节目说事情当中任是由有古陈遗念横行或者才应由移生又其疏韵罢了——至意韵诗意读出非高盛显开期各章主要特色未出只特个别出锋连趣至有不名与一句韵害损别功少当翻空综降景发挥警异逞奇的通俗之上穷状婉而畅想李、杜胸襟之下之所弗同。(龚明之评《击珊瑚卷》)如此而言这一咏史诗的不朽程度可知不在杜甫杜绝世着作下也

该诗简短介绍完陈普其诗以后小结陈普本人可有两种不同

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号