登录

《咏史下·羊祜》宋陈普原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈普

《咏史下·羊祜》原文

群心争欲专公闾,愁杀凌云醉老奴。

缓带轻裘信潇洒,曾知晋事已知吴。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

众人都争着想要专权,忧愁杀那洒脱不拘的老头子。缓带轻裘多么潇洒自如,他曾经知道晋国的事就已经知道了吴国的事情。

赏析:

此诗咏晋代羊祜。在当时军阀混战、天下大乱的情况下,羊祜以其公忠体国、宅心事国的可贵品格,博得了许多士大夫的好感,在他们心目中,他是魏晋门阀政治的结束者和新朝代的开创者。只是他的举措还相对温和,很多自命风流的人物还觉察不到新的历史时代的曙光。但是敏锐的陈普,已经感到这一微妙的变化了。所以起句即从表面写起,写出当时的一种一般人心目中的社会心理:众人都急于成为专权的首领,占住公卿的住屋,获得巨富的家资。当然这些人绝大多数并无当权的意思和勇气。此句中写的是大家的心理愿望,可是国家危殆如此,无人肯为社稷生灵考虑。“愁杀”两个字就深入到了士人心中。“凌云醉老”是指羊祜镇襄阳时,常与名士酣宴于凌云台,当时人认为他胸有成竹,举重脱然。而诗人用“醉老”的词语,还暗示着羊祜的为人醇厚潇洒。“缓带轻裘”四字形象地刻画出羊祜这位风流儒雅的典型人物的举止神态。“信潇洒”三字融入了诗人对羊祜的赞赏之情。

诗的第三句转接十分自然。“晋事”是指当时事,诗人咏史正是为了讽今。当时豪强势力都已感到威胁,窥伺江南,虎视眈眈。而羊祜却曾力排众议,一心以和为贵,坚持与东吴媾和,这是安抚江南的有远见之计。诗人笔下的羊祜此时又增加了一层含义:他并非一般的醉酒高谈的老头子,而是具有深谋远虑的政治家。然而和议终不能成功,“曾知晋事已知吴”一句就蕴含着无穷的感慨。诗在结构上又与前句紧密相连,而“缓带轻裘”的形象也因此而有了更深的含意。全诗感慨深沉、风格醇厚、语言明丽,是咏史的上乘之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号